Lingua   

Ba'r meskach

Bernez Tangi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Flavio Poltronieri
BA'R MESKACHNELLA CONFUSIONE
  
M eus an’ve’et mat ar paotrQuel ragazzo l'ho conosciuto
pa ’n’eus lakaet an tan en aodQuando ha incendiato la spiaggia
bet eo bet ’ ti ar chaloniE' entrato nella casa del canonico
bet eo bet chef ur bagad bigiE comandato una squadra di navi
  
’M eus an’ve’et mat ar plac’hHo conosciuto la ragazza
da eil devezh an dispac’hIl secondo giorno della rivoluzione
’ oa-hi ga’ pevar micherourIn compagnia di quattro operai
’vont da gaout tud o klask sikourVolava in aiuto a persone in difficoltà
  
D’ar poent-se e lâran deoc’hA quell'epoca ve lo dico
ne oa na gwinizh na kerc’hNon c'erano né frumento né avena
holl ar re-se oa chaseourienTutti erano dei cacciatori
den ’bet ’vit reiñ an aluzenE nessuno dava l'elemosina
  
An hini ’n eus an’ve’et an amzer-seChi ha conosciuto quei tempi
’ vo dall ’vit peurest e vuhezSarà cieco per il resto dei suoi giorni
met, gouest eo, sur da vikenMa sarà in grado per sempre
da derriñ ar seizh chadennDi spezzare le sette catene
  
Krog e oa emgann ar razhedFu l'inizio della battaglia dei ratti
ar re voan, ar re galetI magri e i forti
kalz e oant ’vit pign’ ga’ r menezUna moltitudine all'assalto della montagna
ur bern evit koll o eneE molti per perdere la propria anima
  
Bremañ an oabl ’vit kantvedoùOra il cielo per secoli
a vo leun ga’ gwad ha daeloùSarà riempito di sangue e lacrime
ar morioù goloet ga’ erc’hI mari coperti di neve
preñved doñv betek an nec’hDi parassiti sottomessi, invase le più alte sfere
  
’Dalv ke’ ’boan deoc’h klask ar finNon cercate la fine
deus hor bloavezhioù rivinDei nostri anni di rovine
boued o spered zo breinadurIl loro nutrimento spirituale è il marciume
’ chomit ket da c’hortoz ArzhurNon aspettate Re Artù
  
’M eus an’ve’et mat ar paotrQuesto ragazzo, l'ho conosciuto
bet eo bet soudard ha martolodE' stato soldato e marinaio
bet eo bet diwaller-moc’hE' stato anche porcaro
lazhet ’n’eus ’vit ar peoc’hHa ucciso in nome della pace
  
’M eus an’ve’et mat ar plac’hLa ragazza anche, l'ho conosciuta
he deus renet un toull-bac’hHa diretto una prigione
gwerzhet ’ deus ur wech he c’horfUn giorno ha venduto il suo corpo
en ur winstub lous en AltdorffIn una sordida enoteca di Altdorff
  
An daou-se zo ’barzh ar veredOra riposano al cimitero
war o bez armeoù a redDegli eserciti calpestano le loro tombe
n’eo ket brav dibab en nozNon è facile nella notte
ar pezh zo gwir, ar pezh zo faos.Distinguere il vero dal falso


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org