Lingua   

פראג

Arik Einstein / אריק איינשטיין
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEnglish translation / Traduzione inglese / תרגום לאנגלית / Traductio...
פראגPRAGUE
  
[1] [2] אל העיר שבוית החלוםOn the city prisoner of dream
צל כבד וזר הגיחA strange and heavy shadow has fallen,
וירח באדוםAnd the moon is red
את מלכותו טבל בפיחDipping its glory into soot.
  
מי שלא עצם את עיניוThose who didn't close their eyes
את לילו המר כאב הוא,Hurt their bitter night,
דומיית כניעה בלי קרבA quiet surrender without fighting,
איש את נשקו נצר עד מוות.They keep their weapons until death.
  
איך על פראג שחר לא בקעWhy didn't dawn break out on Prague?
בשלישית כלה כוחוAt three o'clock all its strength was gone.
איך נדם קול כיכר הומה בחג.How silent its square had become,
שיר שחלמתי על פראג -I dreamed of a song on Prague,
שם השחר עוד יבקע.Dawn would still break out.
  
כמו תצלום ישן מצהיבLike an old picture yellowed with age
עיר של רפאים מטלתA city of ghosts is resting
לרגלי דובים חרשיםAt the foot of deaf bears,
ובצווארה המאכלת.With a knife aimed at its neck.
  
את פתחו איש לא יוצאNobody is leaving,
רוח גטאות מלוחThe salty smell of ghettos
מקצה ועד קצהIs carried by the wind
על פני העיר נישא ברוחThroughout the city.
  
איך על פראג שחר לא בקעWhy didn't dawn break out on Prague?
בשלישית כלה כוחוAt three o'clock all its strength was gone.
איך נדם קול כיכר הומה בחג.How silent its square had become,
שיר שחלמתי על פראג -I dreamed of a song on Prague,
שם השחר עוד יבקע.Dawn would still break out.
  
רק השקט בה נותרOnly silence is left in the city.
איש צעיר חומק לפתעSuddenly, a young man appears
אז עלה לו אור מוזרAnd then a strange light arises
שם בכיכר שמתה.There, in the dead city square.
  
שיר שחלמתי על פראגI dreamed of a song on Prague,
שם השחר עוד יבקעDawn would still break out
שם השחר עוד יבקעDawn would still break out.
[1] Con questa trascrizione viene inaugurato un nuovo metodo per la lingua ebraica, speriamo maggiormente conseguente che in precedenza nel sito. [RV]

[2] PRAG

Al haɂir švuyat haħalom
tsel kaved vazar hegiaħ
veyareaħ beadom
et malħuto taval befiaħ

Mi šelo atsam et ɂeynav
et leylo hamar kaav hu,
dumiyat kniɂaa bli qrav
iš et niško natsar ɂad mavet.

Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.

Kmo tatslum yašan matshiv
ɂir šel refaim mutevet
leragley dubim ħeršim
ubetsavara hamaaħelet.

Et pitħo iš lo yotse
reiaħ getaot maluaħ
miqatse ɂod qatse
ɂal pney haɂir nisa baruaħ

Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.

Rak hašeqet ba notar
iš tsaɂir ħomeq lefetaɂ
az ɂala lo or muzar
šam beħikar šemeta.

Eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org