Mrtvi vojak v tujini
Alojz GradnikOriginal | Versione italiana nell'album (introvabile) di Beppe Chierici... |
MRTVI VOJAK V TUJINI Zemlja tuja, zemlja tudi moja: zdaj, ko konec srda je in boja, zemlja, mati sladka ti, če dosti storil hudega sem ti, oprosti. Naj moj grob bo zapuščen, brez cveta, in ko druge kitijo dekleta, naj brez znamenja bo in spomina, naj oran bo in ko ozimina čezenj zrasla bo in čas bo žetve, v zlati blagoslov spremeni kletve. | IL SOLDATO MORTO IN TERRA STRANIERA Terra straniera, calpestata ti ho con lo zoccolo del mio corsiero e ti ho di sangue nero, di nero sangue umano abbeverata. Ti ho strappati dal petto i figli, il focolare e il tetto ti ho distrutto e le strade t'ho devastato e i campi e le contrade, si che non più ondeggiare or vedo al vento delle spighe il mare. Terra straniera, or anche terra mia, deponi l'ira ed il furor perdona, terra, mia dolce madre, madre buona, E quando avrà corona ogni altra fossa resta tomba mia deserta e muta solcarlo solo possa l'aratro, e quando sulla tomba avrò il frumento la trista opera mia in benedizione essa mutata sia . |