Mes amis d'hier
Melina Merkouri / Μελίνα ΜερκούρηOriginale | Traduzione inglese della versione greca, ad opera di Κατερίνα1996,... |
MES AMIS D'HIER | THE BOYS LEFT |
Mes amis d'hier, mes compagnons Mes amis perdus Dans quelle île, quelle ville, dans quelle prison Où avez-vous disparu? | The boys left goodbye, wide sea The seawave deepened Mary is the mother The light is going out in the fireplace |
Nous prenions la vie au corps à corps Nous mordions dedans Nous étions fragiles et pourtant si forts D'avoir ensemble vingt ans | They burnt my heart like brushwood The boys that left, they departed one bitter morning taking a dark path despite where it leads |
Nous avions des rires à faire chanter Les taudis du port Et de ses révoltes à faire se dresser Une ville qui s'endort | They bet on the life at the cast Twenty years-of-age I soon expect dawn to come Tears and a complaint |
Aujourd'hui je n'ai de vos sourires Et de vos regards Qu'une ou deux photos qui s'en vont jaunir Dans un livre ou un tiroir | Laughter and singing A worry like oil in the wound The return dried on the lips The night became longer |
Et pourtant c'est vous mes camarades Que je vois toujours Quand l'espoir nous prend dans ses embuscades Quand nous parlons de retour | They trapped the dream, twenty years-of-age, They threw poison into the river I cannot come back |
Mes amis d'hier, mes compagnons Mes amis perdus Dans quelle île, quelle ville, dans quelle prison Où avez-vous disparu? | They trapped the dream, twenty years-of-age, They threw poison into the river I cannot come back |