Right in Two
ToolOriginale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
RIGHT IN TWO | PROPRIO IN DUE |
Angels on the sideline | Angeli a bordo campo |
Puzzled and amused | Perplessi e divertiti |
Why did Father give these humans free will? | "Perché il Padre ha dato a questi umani il libero arbitrio? |
Now they're all confused | Ora sono tutti confusi" |
Don't these talking monkeys know that Eden has enough to go around? | Non lo sanno queste scimmie parlanti che nell'Eden c'è abbastanza per tutti |
Plenty in this holy garden, silly old monkeys | C'è abbondanza in questo giardino sacro, vecchie stupide scimmie |
Where there's one you're bound to divide it | Dove c'è uno, siete destinati a dividerlo |
Right in two | Proprio in due [1] |
Angels on the sideline | Angeli a bordo campo |
Baffled and confused | Sconcertati e perplessi |
Father blessed them all with reason | Il padre ha dato loro la grazia della ragione |
And this is what they choose | e questo è quello che scelgono |
Monkey killing monkey killing monkey over pieces of the ground | Scimmia che ammazza scimmia che ammazza scimmia per dei pezzetti di terra |
Silly monkeys give them thumbs | Stupide scimmie, dategli i pollici opponibili |
They forge a blade, and where there's one they're bound to divide it | e costruiscono una spada, e dove c'è uno sono destinati a dividerlo |
Right in two | Proprio in due |
Right in two | Proprio in due |
Monkey killing monkey killing monkey over pieces of the ground | Scimmia che ammazza scimmia che ammazza scimmia per dei pezzetti di terra |
Silly monkeys give them thumbs, they make a club | Stupide scimmie, dategli i pollici opponibili, e fanno ua clava |
And beat their brother down | e abbattono il loro fratello |
How they survive so misguided is a mystery | Come possano sopravvivere essendo così sconsiderati è un vero mistero |
Repugnant is a Creature who would squander the ability | è ripugnante una creatura che spreca l'abilità |
To lift an eye to heaven, conscious of his fleeting time here | di alzare gli occhi al cielo, conscio del tempo fugace quaggiù |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Fight over the clouds, over wind, over sky and | Combattere sopra le nuvole, oltre il vento, per il cielo e |
Fight over life, over blood, over air and light | combattere per la vita, per il sangue, per la terra e la luce |
Over love, over sun, over another | Per l'amore, per il sole, per un altro |
Fight for the time, for the one, for the rise and | Combattere per il tempo, per l'uno, per la rivolta e |
Angels on the sideline again | Angeli a bordo campo di nuovo |
Been so long with patience and reason | messi in panchina con pazienza e ragione |
Angels on the sideline again | Angeli a bordo campo di nuovo |
Wondering when this tug of war will end | Si chiedono quando braccio di ferro finirà |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Cut and divide it all right in two | Taglia e dividilo tutto proprio in due |
Right in two | Proprio in due |
Right in two | Proprio in due |
[1] Potrebbe essere un riferimento alla storia biblica di Re Salomone |