Πρέπει νὰ ζήσεις
Alexandros (Alekos) Panagoulis / Αλέξανδρος (Αλέκος) ΠαναγούληςOriginale | Traduzione italiana di Filippo Maria Pontani |
ΠΡΈΠΕΙ ΝᾺ ΖΉΣΕΙΣ | DEVI VIVERE |
Ἂν γιὰ νὰ ζήσεις Λευτεριὰ | Se per vivere, o Libertà |
τροφὴ τὶς σάρκες μας ζητᾶς | chiedi come cibo la nostra carne |
καὶ γιὰ νὰ πίνεις | e per bere |
αἷμα καὶ δάκρυα δικά μας θέλεις | vuoi il nostro sangue e le nostre lacrime, |
θὰ σοῦ τὰ δώσουμε | te li daremo |
Πρέπει νὰ ζήσεις | Devi vivere |
Σ.Φ.Μ. - Ἀπομόνωση – Δεκέμβρης 1971. Πεῖσμα καὶ πίστη ποὺ γινόντανε παραμιλητό. | Carcere Militare di Bogiati – Isolamento – Dicembre 1971. Ostinazione e fede che stavano diventando un delirio. [1] |
[1] Trad. RV |