Σον Θεόν εφτάγω τάμαν
Stamatis Gonidis / Σταμάτης Γονίδης
Loading...
Originale | Un tentativo di trascrizione semifonetica:
|
ΣΟΝ ΘΕΌΝ ΕΦΤΆΓΩ ΤΆΜΑΝ | ΣΟΝ ΘΕΌΝ ΕΦΤΆΓΩ ΤΆΜΑΝ |
| |
Σον Θεόν εφτάγω τάμαν | Son θeón eftáγo táman |
ντ' έσυρές τον πόνον μάνα | désyres tombónon mána |
ντ' έσυρές τον πόνον μάνα | désyres tombónon mána |
και-ν εγέννεσες εμέν | kjen ejénesses emén |
| |
Μάνα ξέρτς πως αγαπώ σε | Mána xerč pos aγapósse |
εντροπήν κ'εν να ρωτώ σε | endropín kjen narotósse |
αν εν κόλασην ο κόσμον | an engólassi o kózmon |
ο παράδεισον που εν? | o paráδisson puwén? |
| |
Μάνα ξέρτς πως αγαπώ σε | Mána xerč pos aγapósse |
εντροπήν κ'εν να ρωτώ σε | endropín gjen narotósse |
αν εν κόλασην ο κόσμον | an engólassi o kósmon |
ο παράδεισον που εν? | o paráδisson puwén? |
| |
Τα τιφέκια περισέβνε | Tatyfékja perissévne |
οι άνθρωπ ντ' εφτάν κ' εξέρνε | ijántrop deftán kjexérne |
οι άνθρωπ ντ' εφτάν κ' εξέρνε | ijántrop deftán kjexérne |
την ζωή ατούν θα τρων | tindzoí atún θatrón |
| |
Κρούνε πέρνε σα χαμένα | Krúne pérne saχaména |
αχ! Κ' ελέπνε τα καημένα | aχ kjelépne takaiména |
τα μωρά τα πεινασμένα | tamorá tapinazména |
ντ' αποθάνε ασó λιμόν | dapoθáne assó limón |
| |
Κρούνε πέρνε σα χαμένα | Krúne pérne saχaména |
αχ! Κ' ελέπνε τα καημένα | aχ kjelépne takaiména |
τα μωρά τα πεινασμένα | tamorá tapinazména |
ντ' αποθάνε ασó λιμόν | dapoθáne assó limón |
| |
Σον Θεόν εφτάγω τάμαν | Son θeón eftáγo táman |
ντ' έσυρές τον πόνον μάνα | désyres tombónon mána |
ντ' έσυρές τον πόνον μάνα | désyres tombónon mána |
και εγνώρτσα τη ζωή | kje eγnórča tizoí |
| |
Πως ελέπω τα παιδόπα | Posselépo tapeδópa |
μόνον ψόπο και στουδόπα? | mónon psópo kje stuδópa |
Θεμ για χάλασον τον κόσμο | θem jaχálasson tongózmo |
και να χτις ασήν αρχή | kjenaχtís assín arçí |
| |
Πως ελέπω τα παιδόπα | Posselépo tapeδópa |
μόνον ψόπο και στουδόπα? | mónon psópo kje stuδópa |
Θεμ για χάλασον τον κόσμο | θem jaχálasson tongózmo |
και να χτις ασήν αρχή. | çenaχtís assín arçí |