Language   

Som en duva

Mikael Wiehe
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Ceil Herman
COME UNA COLOMBA

Mi sono svegliato solo nella notte,
nella casa dove la gente dormiva
fuori, l'estate se n'era già andata
e l'aria era gelida e cruda
Un uccello è entrato volando dalla finestra
con le ali rosse di sangue
e io l'ho preso dentro alle mani giunte
come una colomba
come una colomba
E io l'ho preso dentro alle mani giunte
e tremavo, là dove stavo

È arrivato come uno a cui si dava la caccia la notte
un profugo da una terra straniera
come uno che si è salvato scappando
mentre tutti gli altri erano scomparsi
È arrivato con un profumo di rose
calpestate fino a spezzarle in due
con una luce di stelle spente
come una colomba
come una colomba
con una luce di stelle spente
calpestate fino a sbriciolarle

Ma chi un tempo ha vissuto in libertà
vuole uscire di nuovo libero
e chi un tempo è stato perseguitato fino a dover fuggire
sognerà sempre di tornare a casa

Un uccello con le ali schiacciate
si è sistemato in casa nostra
coi sogni rossi come le rose
e gli occhi gonfi di luce
Io lo curo con amore, come un ricordo
di qualcosa che non ho mai visto
e so che il mio uccello volerà via
come una colomba
come una colomba
E so che il mio uccello volerà via,
che tornerà indietro, come una colomba.
LIKE A DOVE

Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala

I woke alone in the night
in the house where people slept.
Summer time was done,
and the air was chilly and raw.
A bird flew in through the window
with wings red with blood.
and I took it in my cupped hands,
like a dove, like a dove.
And, I took it in my cupped hands
and I shivered where I stood.

Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala

It came like a hunted one in the night,
a stranger from a strange land,
like one which has saved itself,
when all the others disappeared.
It came with the smell of roses.
which someone had tramped to bits.
And with the light from extinct stars,
like a dove,
like a dove.
With a light from extinct stars,
which someone had stamped to gravel.

But one which one time has lived in freedom,
wants to be out in freedom again.
And one which has one time been captured in flight,
will always dream of home.

A bird with sprained wings,
has made itself at home in our house,
with dreams red of roses,
and eyes filled with light.
I care for it tenderly like a memory,
of something I never have seen.
And I know my bird will fly,
like a dove,
like a dove.
And I know that my bird will fly,
like a dove back again.

I know that my bird will fly,
like a dove,
like a dove.
Yes, I know that my bird will fly
like a dove back again.

Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala
Lalalalalalalalala
lalalalalala





Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org