Language   

Genosse Julian Grimau

Wolf Biermann
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese / English translation / Traduction anglaise...
GENOSSE JULIAN GRIMAUCOMRADE JULIÁN GRIMAU
  
Ach Schwester!Oh, sister,
In Madrids MorgengrauWhen dawn is grey in Madrid,
Wenn bei uns die Männer noch schlafenWhile here the men are still sleeping,
Wenn bei uns die Kinder noch schlafenWhile here the men are still sleeping,
Stirbt Julian Grimau.Julián Grimau is dying.
  
Ach, Bruder!Oh, brother,
In Madrids MorgengrauWhen dawn is grey in Madrid,
Wenn bei uns die Sonne aus Blut auftauchtWhile here the sun rises bleeding,
Wenn bei uns die Sonne aus Blut auftauchtWhile here the sun rises bleeding,
Stirbt Julian Grimau.Julián Grimau is dying.
  
Ach, Mama!Oh, Mama,
In Madrids MorgengrauWhen dawn is grey in Madrid,
Vor jemand bei uns noch die Zeitung liestBefore we are reading the papers,
Vor jemand bei uns noch die Zeitung liestBefore we are reading the papers,
Stirbt Julian Grimau.Julián Grimau is dying.
  
Genossen!Oh, comrades,
In Madrids MorgenrotWhen Madrid is red at dawn,
Lebt Julian Grimau bei uns!Julián Grimau lives on with us,
Lebt Julian Grimau bei uns!Julián Grimau lives on with us!
Er lebt und ist doch totHe lives and yet he's gone,
Er lebt und ist doch tot.He lives and yet he's gone.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org