Original | Traduzione italiana di Richard Gwenndour
|
PASSANT PAR LES CHAMPS LE LONG DE LA RIVIÈRE | PASSANDO PER I CAMPI LUNGO IL FIUME |
| |
M'en descendant un soir d'été | Uscendomene fuori una sera d'estate |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
M'en descendant un soir d'été | Uscendomene fuori una sera d'estate |
Croyant qu'au village tout dormait, | Credendo che in paese tutto dormisse, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Croyant qu'au village tout dormait | Credendo che in paese tutto dormisse, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Croyant qu'au village tout dormait | Credendo che in paese tutto dormisse, |
Je trouvai les feux allumés, | Trovai i fuochi accesi, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Je trouvai les feux allumés, | Trovai i fuochi accesi, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Je trouvai les feux allumés, | Trovai i fuochi accesi, |
Premier que je vis, demandai | Al primo che vidi domandai, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Premier que je vis, demandai, | Al primo che vidi domandai, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Premier que je vis, demandai | Al primo che vidi domandai |
Ce qu'on fêtait, ce qui s'passait, | Che si festeggiava, che succedeva, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Ce qu'on fêtait, ce qui s'passait, | Che si festeggiava, che succedeva, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Ce qu'on fêtait, ce qui s'passait, | Che si festeggiava, che succedeva, |
On se bat, me dit-il, aux frontières, | Si combatte, mi disse, alle frontiere, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
On se bat, me dit-il, aux frontières, | Si combatte, mi disse, alle frontiere, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
On se bat, me dit-il aux frontières | Si combatte, mi disse, alle frontiere, |
On se bat, me dit-il, c'est la guerre, | Si combatte, mi disse, c'è la guerra, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
On se bat, me dit-il, c'est la guerre, | Si combatte, mi disse, c'è la guerra, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
On se bat, me dit-il, c'est la guerre, | Si combatte mi disse, c'è la guerra, |
Les hommes d'ici n'veulent pas la faire, | Gli uomini di qui non vogliono farla, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Les hommes d'ici n'veulent pas la faire, | Gli uomini di qui non vogliono farla, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Les hommes d'ici n'veulent pas la faire, | Gli uomini di qui non vogliono farla, |
Demain ils seront mis aux fers, | Domani saranno messi ai ferri, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Demain ils seront mis aux fers, | Domani saranno messi ai ferri, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Demain ils seront mis aux fers, | Domani saranno messi ai ferri, |
Fusillés pour crime de guerre, | Fucilati per crimine di guerra, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Fusillés pour crime de guerre, | Fucilati per crimine di guerra, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Fusillés pour crime de guerre | Fucilati per crimine di guerra, |
Selon la loi des militaires, | Secondo la legge dei militari, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
En attendant que matin vienne, | Aspettando che venisse il mattino, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
En attendant que matin vienne | Aspettando che venisse il mattino, |
Les enlever à ceux qu'ils aiment, | A portarli via ai loro cari, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Les enlever à ceux qu'ils aiment, | A portarli via ai loro cari, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Les enlever à ceux qu'ils aiment, | A portarli via ai loro cari, |
Ils vont danser sans joie, sans haine, | Balleranno senza gioia e senza odio, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Ils vont danser sans joie, sans haine, | Balleranno senza gioia e senza odio, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Ils vont danser sans joie, sans haine, | Balleranno senza gioia e senza odio |
Pour les hommes qui ont guerre pour reine, | Per gli uomini che hanno la guerra per regina, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Jeunes gens qui m'écoutez, | Giovani che mi state a sentire, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Jeunes gens qui m'écoutez | Giovani che mi state a sentire, |
Pensez aux fleurs qui ont poussé, | Pensate ai fiori che sono cresciuti, |
Viens voir la fleur rouge dans les blés. | Vieni a vedere il fiore rosso nel grano. |
| |
Pensez aux fleurs qui ont poussé, | Pensate ai fiori che sono cresciuti, |
Passant par les champs le long de la rivière, | Passando per i campi lungo il fiume, |
Pensez aux fleurs qui ont poussé | Pensate ai fiori che sono cresciuti |
Sur leurs poitrines dans l'été, | Sui loro petti nell'estate, |
Comme des fleurs rouges dans les blés, | Come fiori rossi nel grano, |
| |
Comme des fleurs rouges dans les blés, | Come fiori rossi nel grano, |
Comme des fleurs rouges dans les blés, | Come fiori rossi nel grano, |
Comme des fleurs rouges dans les blés. | Come fiori rossi nel grano. |