Lingua   

Πόσα χρόνια δίσεκτα [1940]

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Pagina della canzone con tutte le versioni


English version by Mιλτος Mπ. © 10-12-2005 @ 05:52
QUANTI ANNI DISGRAZIATIHOW MANY LIP YEARS [1940]
  
Quanti anni disgraziati in una sola oraHow many lip years condensed within an hour
hai sopportato senza lacrime, Madonna mia.you tolerated tearless mother Panagia
Quanti proiettili hanno seminato, figlio mio,How many bullets have they planted my son within an hour
in un'ora, impietrendoti a un muro a secco.And a marble stele you became against a stone field wall.
  
Tra le rovine s'innalza come una rondineAmong the ruins she stands like a nightingale
il mezzogiorno e si lamenta, e piange.Mid day in the dead of noon weeping and lamenting
Ha chiamato Caronte a una lotta segreta,Come and challenge Charota to a secret duel
di' anche a Carontessa d'aver pietà di te.and ask of Charontissa to take pity of you
  
Certe mattine, su una lunga pancaSome early morning daybreak by a long table
vengono a sedersi le madri coi bambini.they will come and down will sit mothers and their offspring
Il giorno della Resurrezione anche il popolo canteràA day of resurrection and the people will be playing
le tante sue canzoni per la Libertà.their many freedom songs for liberation.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org