Originale | Traduzione svedese di Ingrid Börge |
SE QUESTO È UN UOMO | ÄR DETTA EN MÄNNISKA? |
| |
Voi che vivete sicuri | Ni som lever trygga |
nelle vostre tiepide case, | I era ombonade hem, |
voi che trovate tornando a sera | Ni som vid hemkomsten på kvällen |
il cibo caldo e visi amici: | Finner varm mat och vänliga ansikten: |
Considerate se questo è un uomo | Tänk efter om detta är en man, |
che lavora nel fango | Som arbetar i leran |
che non conosce pace | Som inte vet vad frid är |
che lotta per mezzo pane | Som kämpar för ett halvt bröd |
che muore per un si o per un no. | Som dör på grund av ett ja eller ett nej. |
Considerate se questa è una donna, | Tänk efter om detta är en kvinna, |
senza capelli e senza nome | Utan hår och utan namn |
senza più forza di ricordare | Utan ork mer att minnas |
vuoti gli occhi e freddo il grembo | Med tomma ögon och kallt sköte |
come una rana d'inverno. | Som en groda om vintern. |
Meditate che questo è stato: | Begrunda att detta har hänt. |
vi comando queste parole. | Jag anbefaller er dessa ord. |
Scolpitele nel vostro cuore | Prägla in dem i ert hjärta |
stando in casa andando per via, | När ni är hemma, när ni är på väg, |
coricandovi, alzandovi. | När ni lägger er, när ni stiger upp; |
Ripetetele ai vostri figli. | Upprepa dem för era barn. |
O vi si sfaccia la casa, | Eller ert hem må förstöras, |
la malattia vi impedisca, | Sjukdom hämma er, |
i vostri nati torcano il viso da voi. | Och era söner och döttrar vända sitt ansikte ifrån er. |