Lingua   

Aberfan

David Ackles
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione in prosa di Riccardo Venturi
ABERFAN

It was rainy in the morning as the men left for the mine,
Past the schoolyard in the morning.
At the colliery production charts read, 'Men, we're doing fine,'
As the rain fell in the morning.
The Coal Board said: Your number seven tip will stay in line,
It's been two years this morning.
But no one told the children of Aberfan.

One hundred and sixteen caps and shawls
Danced the halls of the school-house,
While the grown-up inspectors drank their tea
In the safe, dry lee of the tool-house.
As the rain fell in the morning on Aberfan.

Did no one hear the stones move when the tip began to fall?
Did no one feel the slag shake? Was no one there at all?
They were on the phone for Swansea taking orders for more,
They were going about their business, minding the store,
And five minutes later, they were asking, 'What for?'

The call for silence hushed the crowd,
Who searched the clouds for answers.
While they listened for life and held their breath,
The sound of death held the dancers.
As the rain fell in the morning on Aberfan.

But no one told the children, but no one told the children.
And it's always the children.
ABERFAN

Il tempo era piovoso mentre gli uomini partivano per andare giù in miniera passando, quella mattina, davanti al cortile della scuola. Nella miniera di carbone, i diagrammi statistici della produzione dicevano: “Eh, sta andando davvero bene!”; e pioveva, pioveva, quella mattina. La Direzione Nazionale delle miniere di carbone diceva: La vostra discarica di scorie n° 7 reggerà, e già sono due anni da quella mattina. Ma nessuno lo disse ai bambini di Aberfan.

Centosedici berretti e sciarpine facevano una danza nelle classi della scuola, mentre gli ispettori adulti si bevevano il loro thè al sicuro e all'asciutto, nell'attrezzeria, mentre quella mattina pioveva a Aberfan. Nessuno sentiva le pietre muoversi mentre la discenderia cominciava a franare? Nessuno sentiva le scosse delle scorie di loppa? Insomma, non c'era nessuno? Erano al telefono con Swansea a prendere ancora ordinazioni, si stavano occupando dei loro affari e dell'immagazzinamento; e cinque minuti dopo si chiedevano: Perché?

Un richiamo al silenzio fece tacere la gente che si era affollata a scrutare le nuvole, cercando risposte. Mentre, trattenendo il respiro, ascoltavano per captare un segno di vita, i bambini che stavano ballando erano immersi nel suono della morte, mentre cadeva la pioggia quel mattino a Aberfan. Ma, a quei bambini, nessuno lo disse. Nessuno. Come sempre succede ai bambini.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org