Originale | English translation / adaptation by Riccardo Venturi
|
ONKEL SAM OCH DEN SNÄLLE GOSSEN | UNCLE SAM AND THE GOOD LITTLE BOY |
| |
Gossen Franco satt och grät vid grinden. | Kind Uncle Sam was passing by the gate, |
Då kom den snälle Onkel Sam förbi | He saw little Franco crying his eyes out. |
och strök den lille över sammetskinden. | He fondled the boy on his velvety cheek: |
Käre gosse varför gråter vi? | ”Dear little boy, why are you crying so?” |
| |
Jo, jag har tappat mina sju pesetas | ”Gosh, I've lost my seven pesetas |
i förrgår morse när vi slogs så bra, | Yesterday morning in a street fight with boys, |
och alla pojkarna i klassen retas | And all my little schoolmates are scared |
och ger mig inte det som jag vill ha. | And refuse to give me what I want.” |
| |
Här har du pengar, säger Sam medsamma. | ”D'ya have money here?”, says Uncle Sam, then; |
Vad ska du köpa dig för denna slant? | ”What are you buyin' with these coins?” |
Jag tänkte hänga min gamla mamma | ”I planned to hang my ol' good dear mommy, |
och rep är dyra don, inte sant? | An' ropes are expensive stuff, isn't that right?” |
| |
Förståndig gosse, snyftar Sam och skänker | ”Wise little man!”; Uncle Sam is so touched |
den snälle pilten några dollar till. | And gives the good boy some dollars more. |
Det är så roligt med ett barn som tänker | It is so nice when a little boy is so thoughtful |
på sina mödrar. Så lycka till! | To his mother. Good luck and see you! |