Lingua   

Der Tamboursg'sell

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese di Renate Stark-Voit e Thomas Hampson, dal...
IL TAMBURINOTHE DRUMMER BOY
Io sono un povero tamburino!
Mi si conduce fuori dalla cella!
Se fossi rimasto un tamburino
non sarei stato messo in prigione!
I, poor drummer boy!
They are leading me out of the dungeon!
If I’d remained a drummer,
I would not lie imprisoned!
O forca, alta dimora,
hai un aspetto così terribile!
Io non guardo più a te,
perché so che mi avrai!
Oh, gallows, you tall house,
you look so frightening!
I don’t look at you any more!
Because I know that’s where I belong!
Perché so che mi avrai,
quando i soldati passano davanti
il loro alloggio non è vicino al mio,
e se mi chiedono chi sono stato:
«tamburino della compagnia»!
When soldiers march past,
that are not billeted with me.
When they ask who I was:
Drummer of the first company!
Buona notte a voi rocce di marmo
a voi monti, a voi colline!
Buona notte a voi ufficiali,
caporali e moschettieri!
Good night! You marble rocks!
You mountains and hills!
Good night, you officers,
corporals and musketeers!
Buona notte! Buona notte a voi ufficiali,
caporali e granatieri!
Grido ad alta voce:
prendo congedo da voi!
Buona notte, buona notte!
Good night!
Good night, you officers!
Corporals and grenadiers!
I cry out with a clear voice:
I take leave of you!
Good night!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org