Lingua   

Ik was erbij

Bram Vermeulen
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – J’Y ÉTAIS – Marco Valdo M.I. – 2016
I WAS THEREJ’Y ÉTAIS
  
In what used to be a trenchDans ce qui fut la tranchée,
Now, a soldier's bodyMaintenant une flaque boueuse,
Lies in a muddy pool,Le cadavre d’un soldat offre
The only support he has.Encore le seul support.
  
On the right, against the leftoversJuste contre le pan de mur,
Of a wall, a brother in armsUn camarade :
Is leaning without both legs,Sans ses deux jambes,
With death on his faceLa mort sur son visage
  
Only his back can be seen.Le dos seul encore visible
Next to the narrow planksÀ côté de l’étroite planche,
An officer's sticking out,Poussé, pas trébuché
He isn't stumbling, yet.L’officier.
  
He's shouting like a madman,Gueule à tue-tête
His arms are open wide.Tandis que les bras déployés
The end of his battleLa boue recouvre toute
Is covered with mudLa fin de son combat.
  
And the body of a manLe corps d’un homme
Is leaning on the barbed wirePend au fil barbelé,
He was hit under his helmetTouché sous son casque
His face is empty nowLe visage sans face.
  
If you tell this horror,Raconte cette horreur,
Don't tell it to me.Mais pas à moi,
I need not know more,Ce n’est pas nécessaire,
I was there.J’y étais.
  
Two men on the battlefield,Et l’un contre l’autre s’affrontent
The one challenging the otherDeux hommes dans le champ
Who's going to die firstÀ qui le premier quittera cette vie ;
And they soon become heroesMais tous deux, de toute façon, seront des héros.
  
You hear them singing at nightEt la nuit, on les entend chanter
From one trench to the otherDe la tranchée de l’autre côté.
This way the enemy's voiceAinsi résonnent les voix
Is sounding in the darknessDe l’ennemi.
  
Lying in the silence of deathEt silencieux sur son dos,
And covered with a flagCouvert par un drapeau,
The man without his legsL’homme sans jambes
Can now go back homePeut rentrer chez lui.
  
If you tell this horror,Raconte cette horreur,
Don't tell it to me.Mais pas à moi,
I need not know more,Ce n’est pas nécessaire,
I was there.J’y étais.
  
Then soldiers have fun in townEn ville, le soldat fait la fête
With the pay they've been givenAvec ce qu’il a reçu,
In every bed of the townAlors que dans tous les lits de la ville,
They pay for making loveOn paye pour l’amour.
  
And sure over there in the capitalEn sûreté, plus loin, à la capitale,
With a glass of wine in their handsLe verre de vin à la main,
The leaders are drinking a toastLes messieurs en haut-de-forme boivent à la santé
To nation and fatherlandDe la nation et de la patrie.
  
If you tell all these liesRaconte ce mensonge,
Don't tell them to me.Mais pas à moi,
I need not know more,Ce n’est pas nécessaire,
I was there.J’y étais.
  
And there I found my death.J’ai trouvé là ma mort
Though I was forgotten,Et bien que je vais être oublié,
Like an accurate compassTelle une boussole précise
Death is showing meCette fois, elle indique
The way I have to go.Mon chemin.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org