Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
TRAUM VON FRIEDEN | SOGNO DI PACE |
| |
Ich sah heut Nacht im Traum | Ho visto stanotte, in sogno, |
vor mir ein endlos weites Feld. | un campo immenso davanti a me. |
Millionen Menschen sah ich dort | Vi ho visto milioni di persone |
aus allen Ländern der Welt. | di tutti i paesi del mondo. |
Ich sah im Traum die ganze Menschheit | Ho visto, in sogno, l'umanità intera |
einig und befreit | unita e liberata |
von Folter,Hass und Völkermord | dalle torture, dall'odio, dal genocidio |
für jetzt und alle Zeit. | ora e per l'eternità. |
| |
Ich sah im Traum dies' Menschenheer | Ho visto, in sogno, questa folla di gente |
bewaffnet wie zur Schlacht, | in armi come per una battaglia, |
in dichten Reihen aufgestellt | disposta in ranghi fitti |
um einen tiefen Schacht, | attorno a un pozzo profondo. |
und auf ein Zeichen warfen sie | A un segnale, hanno gettato |
all' ihre Waffen ab, | via tutte le loro armi, |
Granaten,Bomben stürzten | hanno buttato granate e bombe |
tausend Meter tief hinab. | mille metri giù nel pozzo. |
| |
Bald war der Schacht gefüllt | Presto il pozzo si è riempito |
mit Kriegsmaschinen bis zum Rand, | di macchine da guerra fino all'orlo, |
und Menschen aller Rassen | e persone di tutte le razze |
standen lachend Hand in Hand. | stavano a ridere, mano nella mano. |
Wohl jeder träumt den Traum vom Frieden, | Tutti hanno un loro sogno di pace, |
und es kommt die Zeit, | e verrà il tempo |
dann wird wie jeder Menschheitstraum | in cui ogni sogno di umanità |
der Frieden Wirklichkeit. | diverrà la realtà della pace. |