Originale | Traduzione / Translation / Traduction / Översättning / Suomennos: Juha Rämö |
DET GÄLLER | ON AIKA |
| |
Det gäller att verka för fred och frid | On aika toimia rauhan puolesta |
bland blödande människors släkte, | ihmiskunnassa, joka vuotaa verta, |
att göra en ände på blodig strid | panna loppu veriselle taistelulle |
som jorden med döda betäckte. | ja ruumiskasoille, jotka peittävät maan. |
Det gäller att rädda vår arma värld | On aika pelastaa kurja maailmamme |
från krigsbrandens flammande lågor, | sodan liekkien julmalta hävitykseltä, |
att hindra förblindade skarors färd | estää sokeiden laumojen taivallusta |
att ändas i blodröda vågor. | muuttumasta verenpunaiseksi tulvaksi. |
| |
Det gäller att låta de vises ord | On aika antaa viisauden sanojen |
och fredens förkunnelse ljuda | ja rauhan viestin kiiriä |
med väckande kraft kring den vida jord, | kautta maan herättävänä voimana, |
att mänskorna sanningen bjuda. | joka antaa rohkeutta puolustaa totuutta. |
Det gäller att sprida upplysning fritt | On aika levittää vapaasti sanomaa |
om fredens frälsande fråga, | pelastuksen tuovan rauhan asiasta, |
att sanningens strålar må lysa vitt - | jotta totuus voisi loistaa valkoisena valona - |
för freden vi allt måste våga. | rauhan puolesta on uskallettava kaikkensa. |
| |
Det gäller att värmande kärleksljus | On aika antaa rakkauden lämpimän valon |
bland sorgmoln i själarna sprida, | pyyhkiä surun pilvet sieluistamme, |
att stilla de vallande känslors brus | vaientaa kuohuvien tunteiden myrsky |
och läka de såren som svida. | ja parantaa kipeät haavat. |
Det gäller att skapa en vilja god, | On aika antaa tilaa hyvälle tahdolle, |
en ande som folken förenar | hengelle, joka yhdistää kansoja, |
i broderligt endräkt och ädelt mod | luo veljellistä sopusointua ja jaloa mieltä |
som världfreden seger förlänar. | ja tasoittaa tietä maailmanrauhan voitolle. |