Language   

La devisa republicana

Du Bartàs
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese / English Translation: Duncan Riley
LA DEVISA REPUBLICANATHE REPUBLICAN MOTTO
  
Al temps d'en primièr, quand la bèstia faletaIn the beginning, when the wild beast
monarcava sus tot per la ferocitat (bis)Ruled over all with ferocity
s'enlairèt vitament una gaia lausetaA happy lark took wing
e d'aquel vòl ardit nasquèt la libertat.And that daring flight gave birth to liberty.
  
Un jorn dos mainatjons, dins lor breça mofleta,One day two children, safe in the cradle,
dos fruches de l'onor de la maternitatTwo fruits of maternal honor
faguèron en risent se fregar lor boquetaLaughed as their lips came together
e lor cant de potons faguèt fraternitat.And from the song of their embraces came fraternity.
  
Quand l'òme aurà vencut totas las tiraniasWhen man has triumphed over every tyranny
lo drech ferme a son punt gardant la veritatThe right clenched within his fist, holding on to truth
e per totjorn plan luènh de l'ambicion cobesaForever removed from greedy ambition
veirem coma un solelh lusir l'egalitatWe will see rise, gleaming like the sun, equality.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org