Lingua   

Straßenschild

Cuppatea
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö Tämä lau...
STREET SIGNSKATUKYLTTEJÄ
  
You should name the streets of my townKaupunkiemme kadut pitäisi nimetä
After people who were kind to their fellow menniiden mukaan, jotka olivat hyviä kanssaihmisilleen,
Who invented something useful and peacefuljotka keksivät jotain hyödyllistä ja rauhantahtoista
Whom we still respect after all these yearsja joiden arvostus ei ole aikojen saatossakaan himmentynyt.
  
But those who led us to unjust warsMutta ne, jotka johtivat meidät oikeudettomiin sotiin,
And into the brown slavery - no,ja ruskean orjuuden ikeeseen – ei,
Let them rest in the rubbish dump of historyheidän paikkansa on historian romukopassa,
Their names shouldn't be written on streets signs,heidän nimillään ei ole sijaa katukylteissä,
Their names shouldn't be written on streets signs.heidän nimillään ei ole sijaa katukylteissä.
  
To those places should our streets be dedicatedKadunnimillä sopii myös kunnioittaa
That stand for peace among peoplespaikkoja, jotka edustavat rauhaa kansojen välillä
Not to forget the countriesunohtamatta tietenkään maita,
Where we still – fortunately – have friends.joissa meillä – onneksi – on vielä ystäviä.
  
Things dating back to the early days of our historyNimillä, joiden alkuperä on kaukana menneisyydessä
And etched into the soul of our townja jotka ovat erottamaton osa kaupunkimme sielua,
Such as Frauenstraße, Drubbel, and Domplatz *kuten Frauenstraße, Drubbel ja Domplatz, *
Are, of course, eligible in their own right.on tietenkin historiallinen oikeutuksensa.
  
Also according to trades and professionsMyös elinkeinot ja ammatit,
Such as shoemaker, worker, deankuten räätäli, työmies ja kirkkoherra
Farmer, midwife and professortai maamies, kätilö ja professori,
Should our streets, squares and roads be named.sopivat katujen, aukioiden ja teiden nimiksi.
* Localities in the German city of Münster.
* Paikannimiä Saksan Münsterissä.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org