Boney was a Warrior
anonimo
TRADUZIONE di CATTIA SALTO della versione punk-rock di Jack Shit... | |
C’est Jean-François de Nantes Oué, oué, oué, Gabier de la Fringante Oh ! mes bouées, Jean-François Débarque de la campagne Fier comme un roi d’Espagne En vrac dedans sa bourse Il a vingt mois de course Une montre, une chaîne Qui vaut une baleine Branl’bas chez son hôtesse Carambole et largesses La plus belle servante L’emmène dans la soupente En vida la bouteille Tout son or appareille Montre et chaîne s’envolent Attrape la vérole A l’hôpital de Nantes Jean-François se lamente Et les draps de sa couche Déchire avec sa bouche Il ferait de la peine Même à son capitaine Pauvr’ Jean-François de Nantes Gabier de la Fringante. | Boney (1) era un guerriero un guerriero, un mastino (2) Boney sconfisse i Prussiani gli Austriaci e i Russi Boney andò a scuola in Francia e imparò a fare il ballo russo Boney marciò su Mosca attraversò le Alpi in mezzo al ghiaccio e alla neve Boeny era un francese eppure Boney dovette di nuovo rigirarsi così si ritirò ancora Mosca era in rovina allora egli vinse i Prussiani in un sol colpo e quasi sconfisse gli Inglesi li bastonò nella Baia di Trafalgar (3) e portò via l’albero di maestra Boney andò in crociera a bordo del Billy Ruffian (4) Boney andò a Sant’Elena e non è mai più tornato. Lo mandarono in esilio e morì nell’isola di Sant’Elena a Boney gli si spezzò il cuore e morì in Corsica avrebbe preferito restare |
(1) Boney equivalente al nostro diminutivo Napo per Napoleone. L’origine del nome è incerta potrebbe voler dire “il Leone di Napoli”, il primo nome illustre fu quello del Cardinale Napoleone Orsini (ai tempi di papa Bonifacio VIII)
(2) terrier = mastino (e richiama il termine francese terrien nella sea shanty “Jean-François de Nantes”) storpiato anche in Jonny Franswor! Citazione del canto marinaresco bretone
Marin de la Sémillante
Ne doit pas se priver de rien
C’est bon pour un terrien
(3) La battaglia di Trafalgar vedeva gli Inglesi in inferiorità numerica ma la manovra anticonvenzionale di Nelson (una posizione detta in gergo militare a T) spiazzò lo schieramento nemico disposto su una lunga fila (l’ottimo approfondimento in vedi), l’unico colpo inferto dai francesi fu la morte di Nelson. l’Inghilterra era una potenza navale ineguagliabile per i Francesi e gli Spagnoli, così Napoleone rinunciò all’invasione della Gran Bretagna che diventò la padrona dei mari fino alla prima guerra mondiale
(4) la nave che portò Napoleone in esilio su Sant’Elena era Bellerephon ma il nome veniva storpiato in Billy Ruffian o Billy Ruff’n dai suoi marinai non abbastanza colti da apprezzare i riferimenti alla mitologia greca.