17 Words
Malenky SlovosTraduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö | |
17 PAROLE | SEITSEMÄNTOISTA SANAA * |
Buttò giù quelle che furono le sue ultime parole | Hän riipusti muistiin viimeiset |
Diciassette parole | seitsemäntoista sanaansa |
E non importa per la paura che sentiva dentro | sisällään kalvavasta pelosta piittaamatta, |
Lui sapeva che era giunto il tempo di farlo. | tietäen, että oli aika. |
Davanti agli occhi del signore della guerra | Sodanjumalan silmien alla |
Una preghiera estrema | äärimmäinen rukous, |
Nel crepuscolo, avvolto dalle fiamme | liekkeihin verhottu illan hämärässä |
(Così) ne chiese la fine. | vaati loppua sodalle. |
Soltanto l'atrocità commessa da un pazzo | Pelkkä häpeällinen mielipuolen, |
un padre senza cuore, uno sciocco idealista! | julman isän, hullun haihattelijan teko! |
Quanto coraggio in questo giovane uomo! | Niin paljon rohkeutta tässä nuorukaisessa! |
Senza un marito, senza un padre | Vailla aviomiestä, ilman isää, |
solo poche parole | vain muutama sana, |
Accettare la sua volontà come un atto d'amore | jotta hänen valintansa nähtäisiin rakkauden tekona, |
Fare i conti con essa. | jonka kanssa olisi helpompi elää. |
Soltanto l'atrocità commessa da un pazzo | Pelkkä häpeällinen mielipuolen, |
un padre senza cuore, uno sciocco idealista! | sydämettömän isän, hullun haihattelijan teko! |
Quanto coraggio in questo giovane uomo! | Niin paljon rohkeutta tässä nuorukaisessa! |
Il suo nome risuona attraverso gli oceani | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
Il suo nome risuona attraverso gli oceani | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
Il suo nome risuona attraverso gli oceani | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
Il suo nome risuona attraverso gli oceani | Hänen nimensä kantaa yli merien. |
* Säkeet kertovat Norman Morrisonista, joka vastalauseeksi Vietnamin sodalle teki 2.11.1965 polttoitsemurhan Yhdysvaltain puolustusministerin Robert McNamaran Pentagonin-toimiston edustalla. |