Бухенвальдский набат
Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელიOriginale | Versione finlandese di Heimo Anttiroiko |
БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ | BUCHENWALDIN HÄLYTYS |
Люди мира, на минуту встаньте! Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон – Это раздается в Бухенвальде Колокольный звон, колокольный звон. Это возродилась и окрепла В медном гуле праведная кровь. Это жертвы ожили из пепла И восстали вновь, и восстали вновь! И восстали, И восстали, И восстали вновь! | Kaikki jotka toivotte vain rauhaa kuunnelkaa hälytystä kaikki kuunnelkaa Buchenwaldista tuo ääni pauhaa kellot kumajaa, kellot kumajaa Veren ääni lyönneistä soi noista syyttömien huuto kajahtaa Uhrit tuhkasta ja raunioista ylös kohoaa, meitä varoittaa raunioista, raunioista meitä varoittaa raunioista, raunioista meitä varoittaa |
Сотни тысяч заживо сожженных Строятся, строятся в шеренги к ряду ряд. Интернациональные колонны С нами говорят, с нами говорят. Слышите громовые раскаты? Это не гроза, не ураган - Это, вихрем атомным объятый, Стонет океан, Тихий океан. Это стонет, Это стонет Тихий океан! | Heistä elävänä poltetuista suunnaton, lukematon joukko muodostuu Kaikin kielin kohoo huuto suista meille kantautuu, meille kantautuu Kuulkaa jylinä ja nähkää sauhu Raivoaako siellä ukkonen? Ei, on ydinpommin melske pauhu yllä aaltojen, yllä aaltojen melske pauhu, melske pauhu yllä aaltojen melske pauhu, melske pauhu yllä aaltojen |
Люди мира, на минуту встаньте! Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон – Это раздается в Бухенвальде Колокольный звон, колокольный звон. Звон плывет, плывет над всей землею, И гудит взволнованно эфир: Люди мира, будьте зорче втрое, Берегите мир, берегите мир! Берегите, Берегите, Берегите мир! | Kaikki jotka toivotte vain rauhaa kuunnelkaa hälytystä kaikki kuunnelkaa Buchenwaldista tuo ääni pauhaa kellot kumajaa, kellot kumajaa Ääni kantaa yhä kuuluvammin joka puolle laajaa maailmaa Ihmiset, te yhä valppahammin rauhaa suojatkaa, rauhaa suojatkaa valppahammin, valppahammin rauhaa suojatkaa valppahammin, valppahammin rauhaa suojatkaa |