Бухенвальдский набат
Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელიLa versione tedesca, abbreviata di una strofa rispetto all'originale... | |
BUXENVAĽDSKIJ NABAT Ljudi mira, na minutu vstan'te! Slušajte, slušajte: gudit so vsex storon – Əto razdaetsja v Buxenvaľde Kolokolnyj zvon, kolokolnyj zvon. Əto vozrodilas' i okrepla V mednom gude pravednaja krov'. Əto žertvy ožili iz pepla I vosstali vnov', i vosstali vnov'! I vosstali, I vosstali, I vosstali vnov'! Sotni tysjač zaživo sožžennyx Strojatsja, strojatsja v šerengi k rjadu rjad. Internacionaľnye kolonny S nami govorjat, s nami govorjat. Slyšite gromovye raskaty? Əto ne groza, ne uragan – Əto, vixret atomnym ob"jatyj, Stonet okean, Tixij okean. Əto stonet, Əto stonet Tixij okean! Ljudi mira, na minutu vstan'te! Slušajte, slušajte: gudit so vsex storon – Əto razdaetsja v Buxenvaľde Kolokolnyj zvon, kolokolnyj zvon. Zvon plyvet, plyvet nad vsej zemleju, I gudit vzvolnovanno əfir: Ljudi mira, buďte zorče vtroe, Beregite mir, beregite mir! Beregite, Beregite, Beregite mir! | DIE GLOCKEN VON BUCHENWALD Menschen der Welt, erhebt Euch eine Minute lang Hört, hört, es tönt von allen Seiten – Es erschallt in Buchenwald der Glockenschlag, der Glockenschlag Es ist auferstanden und erstarkt im kupfernen Hall das fromme Blut Es sind die Opfer erwacht aus der Asche und neu auferstanden, neu auferstanden auferstanden von Neuem, Hundertausende lebendig Verbrannte stellen sich auf in Reihe und Glied Die internationalen Kolonnen sprechen zu uns, sprechen zu uns Der Hall fliegt, fliegt um die ganze Welt, und es tönt besorgt im Äther – Menschen der Erde, seid dreifach wachsam, Bewahrt den Frieden, bewahrt den Frieden Bewahrt, bewahrt Bewahrt den Frieden! |