Lingua   

Бухенвальдский набат

Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione tedesca, abbreviata di una strofa rispetto all'originale...
BUXENVAĽDSKIJ NABAT

Ljudi mira, na minutu vstan'te!
Slušajte, slušajte: gudit so vsex storon –
Əto razdaetsja v Buxenvaľde
Kolokolnyj zvon, kolokolnyj zvon.
Əto vozrodilas' i okrepla
V mednom gude pravednaja krov'.
Əto žertvy ožili iz pepla
I vosstali vnov', i vosstali vnov'!
I vosstali,
I vosstali,
I vosstali vnov'!

Sotni tysjač zaživo sožžennyx
Strojatsja, strojatsja v šerengi k rjadu rjad.
Internacionaľnye kolonny
S nami govorjat, s nami govorjat.
Slyšite gromovye raskaty?
Əto ne groza, ne uragan –
Əto, vixret atomnym ob"jatyj,
Stonet okean, Tixij okean.
Əto stonet,
Əto stonet
Tixij okean!

Ljudi mira, na minutu vstan'te!
Slušajte, slušajte: gudit so vsex storon –
Əto razdaetsja v Buxenvaľde
Kolokolnyj zvon, kolokolnyj zvon.
Zvon plyvet, plyvet nad vsej zemleju,
I gudit vzvolnovanno əfir:
Ljudi mira, buďte zorče vtroe,
Beregite mir, beregite mir!
Beregite,
Beregite,
Beregite mir!
DIE GLOCKEN VON BUCHENWALD

Menschen der Welt, erhebt Euch eine Minute lang
Hört, hört, es tönt von allen Seiten –
Es erschallt in Buchenwald
der Glockenschlag, der Glockenschlag
Es ist auferstanden und erstarkt
im kupfernen Hall das fromme Blut
Es sind die Opfer erwacht aus der Asche
und neu auferstanden, neu auferstanden
auferstanden von Neuem,

Hundertausende lebendig Verbrannte
stellen sich auf in Reihe und Glied
Die internationalen Kolonnen
sprechen zu uns, sprechen zu uns
Der Hall fliegt, fliegt um die ganze Welt,
und es tönt besorgt im Äther –
Menschen der Erde, seid dreifach wachsam,
Bewahrt den Frieden, bewahrt den Frieden
Bewahrt, bewahrt
Bewahrt den Frieden!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org