Lingua   

Kälbermarsch

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – LA MARCHE DES VEAUX – Marco Valdo M.I. – 20...
KÄLBERMARSCHLA MARCHE DES VEAUX
  
Hinter der Trommel herLoin derrière le tambour
Trotten die KälberTrottent les veaux ;
Das Fell für die TrommelIls fournissent la peau
Liefern sie selber.Du tambour.
  
Sie tragen ein Kreuz voranIls portent une croix
Auf blutroten FlaggenSur leurs drapeaux rouge sang.
Das hat für den armen MannPour le pauvre homme, cette croix,
Einen großen Haken.C’est un croc sanglant.
  
Der Metzger ruft. Die Augen fest geschlossenLe boucher crie. Les yeux bien fermés,
Das Kalb marschiert mit ruhig festem Tritt.Le veau marche d’un pas calme et décidé.
Die Kälber, deren Blut im Schlachthof schon geflossenLes veaux, dont le sang coule déjà dans l’abattoir,
Sie ziehn im Geist in seinen Reihen mit.S’alignent mentalement dans le mouroir.
  
Sie tragen ein Kreuz voranIls portent une croix
Auf blutroten FlaggenSur leurs drapeaux rouge sang.
Das hat für den armen MannPour le pauvre homme, cette croix,
Einen großen Haken.C’est un croc sanglant.
  
Sie heben die Hände hoch,Ils ont le bras levé,
Sie zeigen sie herIls le montrent ostensiblement.
Sie sind schon blutbeflecktDéjà dégouline leur sang
Und sind noch leer.Et les voilà vidés.
  
Sie tragen ein Kreuz voranIls portent une croix
Auf blutroten FlaggenSur leurs drapeaux rouge sang.
Das hat für den armen MannPour le pauvre homme, cette croix,
Einen großen Haken.C’est un croc sanglant.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org