Lingua   

Mediterráneo

Joan Manuel Serrat
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – MÉDITERRANÉE – Marco Valdo M.I. – 2012
MediterráneoMÉDITERRANÉE
Ever since I was a child,
I bathed in your crystal waters
Built castles in your sands
Ever since my first romance,
I took every chance
To visit your secret quarters
Where hidden along the shore
I left my sorrows and so much more
Peut-être car mon enfance
Continue à jouer sur ta plage,
Et caché dans les cannaies
Dort mon premier amour,
J'emporte ta lumière et ton odeur
Partout où je vais.
Et à l'abri sous ton sable,
Je garde amour, jeux et peines.
On my skin there's still a trace of salt
And eternal teardrops
Like a never-ending pool
All the way to Istanbul
Where emperors make their rules
And poor people still tend their crops
With all these stories to tell
The sea is the deepest well
Moi, qui sur ma peau retient le goût
Amer de ce pleur éternel,
Que cent peuples ont versé en toi,
D'Algésiras à Stamboul,
Pour peindre d'azur
Leurs longues nuits de l'hiver.
À force de mésaventures,
Ton âme est profonde et obscure,
Mediterranean lights
Such a beautiful sight
A thousand colours, no veil heard
To her I'll sing my lines
Drink a glass of red wine
And lead the life of a sailor
Then return where I belong
Nací en el Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo
À tes crépuscules rouges
Mes yeux se sont accoutumés
Comme le chemin au détour...
Je suis chanteur, je suis menteur,
J'aime le jeu et le vin
J'ai une âme de marin...
Que voulez-vous que j'y fasse si je suis né
Sur une rive de Méditerranée ?
Sur une rive de Méditerranée ?
Like the waves you come and go
And cover the land with kisses
Then follow the beaten track
And never think of coming back
The constancy that you lack
Is what every woman misses
Who loves and fears her youth
Who knows and values and wants the truth
Tu vas et tu viens
Embrasser mon village
En jouant à la marée
Tu pars, en pensant revenir.
Tu es comme une femme
Parfumée de brai
Qui se lamente et qui se tourmente
Qui se connaît et qui se craint
From now till the day I die
I'll treasure the final hours
Faithful to what I wrote
I'll disembark my boat
Watch it stay afloat
Adorn it with fragrant flowers
I'll be buried in the sand
Between water and land
Ah ! Si un jour pour mon malheur
Vient me chercher la Parque
Mettez à la mer ma barque
Au levant automnal
Et attendez que la tempête
Déchire ses ailes blanches.
Et enterrez-moi sans deuil
Entre la plage et le ciel...
Atop of the highest mountain
My tears flow like a fountain
Melt away in the distance
My body will be enshrined
In the thick forest
The finest proof of my existence
I return where I belong
Nací en el Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo
Sur le flanc d'un mont,
Plus haut que l'horizon.
Je veux avoir une belle vue.
Mon corps sera chemin,
Je donnerai le vert aux pins
Et le jaune aux genêts...
Au bord de la mer, car moi, je suis né
Sur une rive de Méditerranée
Sur une rive de Méditerranée
Sur une rive de Méditerranée.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org