En Méditerranée
Georges Moustaki
Loading...
| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
EN MÉDITERRANÉE | NEL MEDITERRANEO |
| |
Dans ce bassin où jouent | In questo mare dove giocano |
Des enfants aux yeux noirs, | bambini dagli occhi neri, |
Il y a trois continents | ci sono tre continenti |
Et des siècles d'histoire, | e secoli di storia, |
Des prophètes des dieux, | Profeti e dèi, |
Le Messie en personne. | il Messia in persona. |
Il y a un bel été | C'è una bella estate |
Qui ne craint pas l'automne, | che non teme l'autunno, |
En Méditerranée. | nel Mediterraneo. |
| |
Il y a l'odeur du sang | C'è l'odore del sangue |
Qui flotte sur ses rives | che fluttua sulle sue rive |
Et des pays meurtris | e paesi feriti |
Comme autant de plaies vives, | come altrettante piaghe vive, |
Des îles barbelées, | isole di filo spinato, |
Des murs qui emprisonnent. | muri che imprigionano. |
Il y a un bel été | C'è una bella estate |
Qui ne craint pas l'automne, | che non teme l'autunno, |
En Méditerranée. | nel Mediterraneo. |
| |
Il y a des oliviers | Ci sono olivi |
Qui meurent sous les bombes | che muoiono sotto le bombe |
Là où est apparue | là dov'è apparsa |
La première colombe, | la prima colomba, |
Des peuples oubliés | popoli dimenticati |
Que la guerre moissonne. | che la guerra falcia. |
Il y a un bel été | C'è una bella estate |
Qui ne craint pas l'automne, | che non teme l'autunno, |
En Méditerranée. | nel Mediterraneo. |
| |
Dans ce bassin, je jouais | Su questo mare io giocavo |
Lorsque j'étais enfant. | quand'ero bambino. |
J'avais les pieds dans l'eau. | Avevo i piedi in acqua. |
Je respirais le vent. | Respiravo il vento. |
Mes compagnons de jeux | I miei compagni di gioco |
Sont devenus des hommes, | son diventati uomini, |
Les frères de ceux-là | fratelli di coloro |
Que le monde abandonne, | che sono abbandonati dal mondo |
En Méditerranée. | nel Mediterraneo. |
| |
Le ciel est endeuillé, | Il cielo è in lutto |
Par-dessus l'Acropole | sopra l'Acropoli |
Et liberté ne se dit plus | e "libertà" non si può |
En espagnol. | più dire in spagnolo. |
On peut toujours rêver, | Si può sempre sognare |
D'Athènes et Barcelone. | da Atene a Barcellona. |
Il reste un bel été | Resta una bella estate |
Qui ne craint pas l'automne, | che non teme l'autunno |
En Méditerranée. | nel Mediterraneo. |