Lingua   

Via della Povertà [versioni modificate e versione da album], incl. Desolation Row by Bob Dylan

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Desolation Row - "Улица „Провал“, la cover bulgara di Boris Igov ...
NEDERST PÅ KARL JOHANУЛИЦА „ПРОВАЛ“
  
Dem lage video av bandekrigenПродават картички с обесени
Dem selge hjemmelagde passкафявият паспорт е знак
Solsengane fylt av Nordsjø-arbeidereморяци чакат разкрасяване
TVNorge e på plassпристигна циркът пак
Her kjem Likestillingsombudetей комисаря сляп с една ръка
Dem har fått ho ganske høyза акробата закопчан
Ho har ei hånd lenka til linedanserenа с другата си бърка в гащите
Og ei i sitt undertøyи зяпа замечтан
Og terrorpolitiet røre på sæжандармите са вече нервни
Dem har fått blod på tannсветът им доскучал
Mens dama og æ betrakte verden i kveldа ние с дамата надничаме
Fra nederst på Karl Johanот улица „Провал“
  
Blåveispiken ser så pen utВиж Пепеляшка тя е лесна
Ho si alt med sitt skjeive smilусмихва се: „И ти така“
Ho stikk hendern i baklommanи в стил Бет Дейвис пъха в задния
Synnøve Svabø-stilси джоб ръка
Og inn kjem Lykkeliten, han sukkeей го Ромео влиза стене:
"Æ veit at du e min"„Нали си моя май“
Og nå'n si; "Du e komme feil, min vennа някой казва: „Нещо бъркаш
Se og forsvinn"я тук не се мотай“
Og den eneste lyden i gataедин звук само след линейките
Etter at sykebilen forsvantостава за финал
E blåveispiken som går ruta siкак Пепеляшка пак помита
Nederst på Karl Johanна улица „Провал“
  
Fullmånen prøve å gjøm sæСега почти се скри луната
Og stjernan dæm trekke sæ vekkзвездите крият се и те
Fremtidsforsker Johan Galtungи даже ясновидката
E allerede stum av skrekkприбира своето тесте
Og bortsett fra Kain og Abelостават само Каин и Авел
E en dopa Titten Teiс Гърбушкото от Нотър Дам
E alle igang med å elskeсега всички правят любов
Eller sitt og vente på regnили очакват дъжд голям
Og den barmhjertige Samaritanenа пък Добрият самарянин
Kler sæ ut, han gjør sæ i standе готов за карнавал
Til kveldens store karnevalизтупан вече за купона
Nederst på Karl Johanна улица „Провал“
  
Synnøve Solbakken står ved rutaОфелия е под прозореца
Æ e blitt så redd for hoза нея имам страхове
Ho ser ut som Mor Theresaстара мома а днеска става
Og i går vart ho tjuetoна двадесет и две
Ho syns døden e romantiskв жилетка от желязо смята
Ho går med skuddsikker vest mot hivче романтична е смъртта
Hennes yrke e hennes religionпрофесията ѝ е вярата
Hennes synd e hennes mangel på livгрехът ѝ безжизнеността
Og sjøl om hennes blikk e vendtи нищо че на Ной в дъгата
Mot regnbuen som står i brannе погледът ѝ спрял
Bruke ho tida på å smugkikkпо цяла вечер тя наднича
Nederst på Karl Johanиз улица „Провал“
  
Jostein Gaarder forkledd som Egon OlsenАйнщайн на Робин Худ маскиран
Med en koffert fylt av syvende sansсъс спомените си в сандък
Gikk forbi her for ei time siaс другаря си ревнив отшелник
Med Dynamitt-Harry, vennen hansоттук направи кръг
Han virka så jomfruelig avskyeligтой бе безукорно ужасен
Der han bomma seg en røykи си измуфти фас
Før han begynt å sniff avløpsrørлепило диша рецитира
Og lese alfabetet høytа бе ве в захлас
No legg du kapt merke til hanсега не би го и погледнал
Men han var berømt en gangно някога бе нашумял
For å spell elektrisk langeleikсъс електрическа цигулка
Nederst på Karl Johanна улица „Провал“
  
Nedi gata har dem satt ut faklaВ кожена чаша доктор Гнус
Dem gjør sæ klar til festсвоя свят държи
Andersen i Skomakergataвсеки безполов пациент
Han kjæm utkledd som en prestс мерак да го руши
Dem mate Lillelord med teskjeсестрата местната отрепка
For å få han til å føl sæ storцианидната дупка върти
Før dæm myrde han med sjøltillitи пази картичките с надпис
Og forgifte han med ord„Бог да го прости“
Og Andersen rope til magre jenta;те всички свирят на пищялки
"Kom dokk vekk, hvis dokk har forstand!"надвесиш ли се цял
Lillelord vart nettopp straffa for å gåще ги дочуеш чак оттука
Nederst på Karl Johanот улица „Провал“
  
Doktor Apeberg har samla sin verdenОттатъка коват пердетата
I en hockey-susp av plastтака се стягат за гуляй
Men hans kjønnsløse pasientaФантомът на операта
Prøve å få dem til å gå i knasе жрец от край до край
Hans pleierske, en vestkant-taperс лъжичка хранят Казанова
Dele ut posa med ureint melкураж му давало това
Og visittkort med påskrifta;убийствена самоувереност
"Se i nåde til hans sjel"след отровните слова
Og alle spille på blokkfløyteФантомът вика по кльощавелките:
Du kan høre hvert eneste grann„Вън! Кой не е разбрал?
Hvis du lene dæ ut og lytteНаказваме го че отиде
Nederst på Karl Johanна улица „Провал“.
  
Ved midnatt kjem sosionomanА после в полунощ агентите
Og kontrollkomitèen fremи свръхчовеците с пердах
For å samle sammen alleприбират всеки който знае
Som skjønne meire enn demповече от тях
Dem føre dem til fabrikkenвъв фабриката ги откарват
Der ei hjerteinfarkt-maskinи там на всеки един
Blir festa til skuldran deresвръзват машина за инфаркти
Og deretter blir bensinа после керосин
Både ned fra Oslo Rådhusим смъкват там от замъците
Av styret i Storebrandзастрахователи без жал
Som sjekke at ingen flykteи гледат никой да не бяга
Til nederst på Karl Johanкъм улица „Провал“
  
Velsigna vær draugenСлава на Нептун Неронов
Scandinavian Star skal kast lossТитаник призори пуфти
Og alle sammen rope;и всички злобно викат:
"På hvem si side e det du slåss?"„На чия страна си ти?“
Og Claes Gill og Arnulf ØverlandА Езра Паунд и Т. С. Елиът
Dæm har kjempa på kapteinens broв капитанската си крещят
Mens dørvakta delt ut blåveisaкалипските им се присмиват
Og skipsorkesteret loрибарите цветя държат
Og fra vinduan mot sjøenмежду стъклата на морето
Ser vi havfruan under vannрусалките си спретват бал
Og ingen behøve å tenk for myeи никой там не мисли много
Om nederst på Karl Johanза улица „Провал“
  
Ja, æ mottok brevet ditt i gårДа вчера ти дойде писмото
Da æ brakk nøkkelen til døra mi(а аз останах без брава)
Da du spurte mæ hvordan æ har detкогато питаш как я карам
Var det meint som ironi?шега ли е това?
All folkan som du nevnteОнези за които пишеш
Ja, æ kjenn dem, det e itj no' savnкато нещастници ги знам
Æ mått gi dem nye ansiktaреших да им сменя лицата
Og æ mått gi dem nye navnи друго име да им дам
Men akkurat no har æ vondt for å leseсега не съм добър читател
Så slutt å sende mæ brev hvis du kanне ща писма на тоя хал
Om dem da ikke e poststemplaосвен ако не ги изпращаш
Nederst på Karl Johan.от улица „Провал“.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org