| Tradus în româneşte de Riccardo Venturi
|
LA BUCAREST CHE CAMBIA | BUCUREŞTIUL CARE SCHIMBĂ |
| |
Come disse Miloud Oukili | Cum a zis Miloud Oukili |
“Ho capito che non esistono bambini di strada, | “Am înţeles că nu există copii de stradă, |
ma esistono bambini dimenticati in strada dagli adulti | dar că există copii uitaţi de adulţi în stradă, |
e quegli adulti siamo tutti noi” | şi noi sântem acei adulți” |
| |
Sottoterra come talpe, senza niente nelle tasche | În pământ ca cârtiţe, fără nimic în buzunare |
ogni giorno ed ogni notte nella fredda Bucarest | în fiecare zi, în fiecare noapte în recele Bucureşti |
come merce per turisti, come scarto di un paese | ca şi marfă pentru turişti, ca deşeu dintr-o ţară |
tredici anni oppure sette, nella cieca Bucarest | treisprezece de ani sau şapte, în orbul Bucureşti |
e la colla che ti toglie fame freddo e dignità | şi lipiciul care îţi ia foame, frig şi demnitate |
e la strada che ti ruba i tuoi giochi e la tua età | şi strada care îţi fură jocuri şi copilărie |
| |
Pagliaccio divertente, occhi grandi e naso rosso | Clovn amuzant cu ochii mări şi nasul roşu, |
un sorriso accattivante, nella scura Bucarest | un surâs atrăgător în întunecatul Bucureşti |
tra la folla divertita anche piccoli straccioni | printre mulţimea veselă sânt şi mici zdrenţăroşi |
un incrocio di destini nella scura Bucarest | întâlniri de destine în întunecatul Bucureşti |
e scoprire che là sotto vive un mondo che non sai | şi descoperi că acolo jos trăieşte o lume pe care nu-o cunoşti |
e capire in un istante che non li abbandonerai | şi înţelegi într-o clipă că nu-i vei părăsi |
| |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
| |
Acrobati tra i sassi giocolieri in miniatura | Acrobaţi între pietre, jongleri în machetă |
una sfida senza storia nella grande Bucarest | o sfidare fără istorie în marele Bucureşti |
sogni un cappello ed il calore degli applausi | visezi o pălărie şi căldura aplauzelor |
e la voglia di riscatto nella nuova Bucarest | şi nevoie de răscumpăre în noul Bucureşti |
ogni giorno la tua arte per cambiare la tua storia | arta ta-n fiecare zi îţi schimbă istoria şi viaţa, |
il rispetto per te stesso direzione obbligatoria | respect pentru tine însuşi, direcţie obligatorie |
| |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
| |
la strada non è una malattia da curare, | Strada nu este o boală care trebuie tratată, |
ma una condizione da cui uscire | dar o condiţie din care trebuie să se iasă |
la strada non è una malattia da curare, | Strada nu este o boală care trebuie tratată, |
ma una condizione da cui uscire | dar o condiţie din care trebuie să se iasă |
la strada non è una malattia da curare, | Strada nu este o boală care trebuie tratată, |
ma una condizione da cui uscire | dar o condiţie din care trebuie să se iasă |
la strada non è una malattia da curare, | Strada nu este o boală care trebuie tratată, |
ma una condizione da cui uscire | dar o condiţie din care trebuie să se iasă |
| |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |
Circo circo circo Parada in cima alla piramide | Circul circul circul Parada pe vârful piramidei |