Language   

Lettera a Mio Padre

Evelin Bandelli
Back to the song page with all the versions


OriginalChanson italienne – Lettera a mio padre – Evelin Bandelli
LETTERA A MIO PADRELETTRE A MON PÈRE
  
Ricordo i tuoi occhi scuriJe me rappelle tes yeux noirs
e il tuo sguardo limpido e sinceroet ton regard limpide et sincère
occhi pieni di nobili pensierites yeux pleins de nobles pensées
proiettati dritti nel futurodirigés droit vers le futur
vorrei dirti adesso che ho trent'anniJe voudrais te dire à présent que j'ai trente ans
che sono donna madre e anche moglieque je suis femme, mère et aussi, épouse
vorrei dirti che non ho più affannije voudrais te dire que je n'ai plus d'angoisses
che son brava a dar risposte alle mie voglieque je sais répondre à mes désirs
ma la vita è dura come un tempoMais la vie est dure comme dans le temps
e i padroni non sono mai sparitiet les patrons n'ont jamais disparu
anche armati di bandiere vanno in campoEt même, armés de drapeaux, ils passent à l'attaque
e ridanno vita a quei partitiet redonnent vie à ces partis
quei partiti che le han fatte grosseces partis qui en ont fait de belles.
ci hanno ucciso e derubati con orgoglioIls nous ont tué et volé avec orgueil,
han ripreso gli stendardi dalle fosseils ont repris leurs étendards dans leurs fosses
han portato il seme marcio a un germoglioIls ont porté la semence pourrie à germer
ma qualcosa sta nascendo nel mio cuoremais quelque chose prend naissance en mon cœur
una rabbia che io sento dentroUne rage que je sens en dedans,
del tuo canto avverto già il furoreje ressens la fureur de ton chant
che colpisca quel fascista proprio al centroQui frappe ce fasciste en plein dans le mille
mi ricordo quando mi cantaviJe me rappelle quand tu chantais
le canzoni nate dai pensieriLes chansons nées de tes pensées
mi ricordo quando te ne andaviJe me rappelle quand tu t'en allais
poi tornavi come fosse ieripuis, tu revenais, comme si c'était hier;
le tue mani grandi come il mondoTu posais tes mains grandes comme le monde
tu porgevi e in esse io sparivoet en elles, je disparaissais
e sognavo di vederti in girotondoet je rêvais de te voir faire la ronde
con la mamma e certo sempre vivoavec maman et certainement, toujours vivant
ma la vita è sempre piena di sorpresemais toujours, la vie est remplie de surprises
sa che un giorno ci vedremo ancoraJe sais qu'un jour nous nous reverrons encor
e felici di partire a nuove impreseet heureux de partir vers de nouvelles aventures,
canteremo senza dire una parolanous chanterons sans dire un mot.
le tue mani grandi come il mondoTu posais tes mains grandes comme le monde
tu porgevi e in esse io sparivoet je disparaissais en elle
canteremo insieme un girotondonous chanterons ensemble une ronde
e diremo a tutti che sei vivo.et nous dirons à tous que tu es vivant.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org