على حلّة عيني
JoujmaTraduzione inglese da YouTube | |
A PEINE J'OUVRE LES YEUX | AS I OPEN MY EYES |
Quand je vois ce monde de portes fermées, je m'enivre et ferme les yeux. Alors à chaque fois, une fille m'apparaît. Parfois, elle semble être la même, finalement, c'en est une autre. | When I see this world of closed doors, I get drunk, and close my eyes. And every time a girl appears to me. Sometimes she seems to be the same But in the end she is another. |
Dans mon esprit, son image est mouvante : Un œil fleuri et un autre fané, bleus ciel, qui virent au vert à la lumière, noirs, noisettes, colériques, rayonnants, souriants… | In my mind her image is moving. An eye in blossom and another wilting. Like a blue sky that turns green in the light. Dark, hazel, angry, shining, smiling... |
A peine j'ouvre les yeux, je vois les gens privés de travail, de bouffe, et d'une vie hors de leur quartier. Méprisés, dépités, dans la merde jusqu'au cou, ils respirent par leurs semelles. | As I open my eyes, I see a people deprived of work, of food and a life outside their neighbourhood. Despised, aggrieved, up to their eyes in problems They breathe through the soles of their feet. |
A peine j'ouvre les yeux, je vois des gens qui s'exilent, traversant l'immensité de la mer, en pèlerinage vers la mort. De la galère du pays, les têtes perdent l'esprit, cherchant une galère nouvelle, que celles déjà vues. | As I open my eyes, I see those retreating to exile, crossing the ocean's immensity, on a pilgrimage to death. With the country's troubles, people lose their minds looking for new troubles, different from those they knew. |
A peine j'ouvre les yeux, je vois des gens éteints, coincés dans la sueur, leurs larmes sont salées, leur sang est volé et leurs rêves délavés. Sur leur dos, on construit des châteaux. | As I open my eyes, I see people who are extinguished. Trapped in their sweat, and their tears are salty. Their blood has been stolen and their dreams have faded, while castles were built on their backs. |