Lingua   

Mondo Nuovo

Francesco Guccini
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – Monde Nouveau – Marco Valdo M.I. – 2016 ...
MONDO NUOVOMONDE NOUVEAU
Corre veloce, ma in che senso
il nostro tempo sconosciuto e strano
e i nostri occhi spaventati
guardano ciò che ci circonda
e non sanno credere ad un tecnico sortilegio che
pian piano e indifferente ci rapina
e ci trascina verso una realtà
che non vedremo mai (fra entità sconosciute e computers)
che non vedremo mai (fra le schede cifrate e le città)
che non vedremo mai...
Il court rapide, mais dans quel sens
Notre temps inconnu et étrange
Et nos yeux pleins d’épouvante
Regardent ce qui nous entoure
Et ne peuvent croire au sortilège technique
Indifférent qui peu à peu nous enlève
Et nous entraîne vers une réalité
Que nous ne verrons jamais
Au milieu d’ordinateurs et d’entités
Que nous verrons jamais,
Au milieu de villes et de tableaux chiffrés
Que nous ne verrons jamais…
E corre l' uomo confuso verso
ciò che neanche lui capisce,
chi ha programmato la sua vita
non sa chi sia e dove; ma che
importa, se solo questo lo fa
già dubitare del suo equilibrio
e aperta è già la strada oscuramente
verso una nuova realtà
che non capirà mai ( fra entità sconosciute e computers )
che non capirà mai ( fra le schede cifrate e le città )
che non capirà mai...
Et l’homme confus s’en va
Vers ce qu’il ne comprend pas,
Ce qui a programmé sa vie, il ne sait
Ni qui c’est, ni où ; mais
Ce qui importe seulement est ce qui le fait
Douter déjà de son équilibre
Et déjà s'ouvre la route obscure
Vers une nouvelle réalité
Que nous ne verrons jamais
Au milieu d’ordinateurs et d’entités
Que nous verrons jamais,
Au milieu de villes et de tableaux chiffrés
Que nous ne verrons jamais…
E non sapremo perchè e come
siamo di un' era in transizione
fra una civiltà quasi finita
ed una nuova inconcepita.
Se quasi nessuno ormai più crede,
quale mai sarà la nuova fede,
quali mai saran le nuove mete
che spegneranno la nostra eterna sete
di poter essere sé...
Ni le pourquoi ni le comment, nous ne saurons.
Nous sommes dans une ère de transition
Entre une civilisation quasi-finie
Et une nouvelle inconcevable vie
Si désormais presque personne ne croit plus
Quelle pourra bien être la foi nouvelle,
Quels pourront bien être nos nouveaux buts
Qui éteindront notre soif éternelle
De pouvoir être soi-même
Au milieu d’ordinateurs et d’entités
Que nous verrons jamais,
Au milieu de villes et de tableaux chiffrés
Que nous ne verrons jamais…
Anche se poi qualcuno soccomberà
io non so dire chi fra noi due sarà
quest' uomo nuovo
che avvince anche me
nel mondo nuovo che
noi non vedremo mai ( fra entità sconosciute e computers )
noi non vedremo mai ( fra le schede cifrate e le città )
noi non vedremo mai...
Même quand l’un ou l’autre succombera
Je ne sais lequel de nous deux sera
Cet homme nouveau,
Qui moi aussi me passionnera,
Dans le monde nouveau
Que nous ne verrons jamais,
Au milieu d’ordinateurs et d’entités
Que nous verrons jamais,
Au milieu de villes et de tableaux chiffrés
Que nous ne verrons jamais
Au milieu d’ordinateurs et d’entités
Que nous verrons jamais,
Que nous ne verrons jamais…


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org