Son ar serjeant major
Anonymous
Original | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
SON AR SERJEANT MAJOR | CANZONE DEL SERGENTE MAGGIORE |
Selaouit, eta selaouit, den kozh ha den yaouank, | Ascoltate, ascoltate, vecchi e giovani |
son ar serjeant major : eñ eo ur soudard vailhant. | la canzone del sergente maggiore: è un soldato valoroso. |
E-barzh ar bloavezh mil eizh kant tri ugent ha daouzek, | È stato nell'anno mille e ottocentosettantadue, |
Devezh gouel an Nedeleg, pa oan me partiet. | il giorno della festa di Natale, che sono partito. |
Devezh gouel an Nedeleg, da zek eur diouzh an noz, | Il giorno di Natale, alle dieci della sera, |
pa oa ma c’hamaraded o vont tout da repoz. | quando i miei compagni vanno tutti a riposare. |
Pa oan o vont ti ma mestrez da laret kenavo, | Quando andai a casa della mia innamorata a dirle addio, |
Hi, pa welas ac’hanon a gomañsas gouelañ. | lei, quando mi vide, cominciò a piangere. |
“Arsa, arsa, den yaouank, o vont maez deus ar vro, | “Smettila, smettila, giovanotto, di andare in giro per il paese, |
beuzet eo ma c’halon en ur mor a zaeroù. | annegato in un mare di lacrime è il mio cuore.” |