Giovanettini che andate alla guerra
anonyme
Originale | Traduzione francese (dalla versione tedesca) di Guy Laffaille, da Lieder.net |
GIOVANETTINI CHE ANDATE ALLA GUERRA | JEUNES GENS QUI MARCHAIENT À LA GUERRE |
Giovanettini che andate alla guerra | Jeunes gens qui marchaient à la guerre, |
Tenete conto del mio innamorato. | Faites attention à mon très cher. |
Badate che non posi l'arme in terra, | Veillez à ce qu'il se tienne bravement au feu ; |
Perch'alla guerra non c'è mai piú stato. | Il n'a jamais été à la guerre de toute sa vie. |
Non me lo fate dormire al sereno: | Ne le laissez jamais dormir à la belle étoile ; |
È tanto gentilin, che verrà meno. | Il est si délicat, il pourrait prendre mal. |
Non me lo fate dormire alla luna: | Pour moi, ne le laissez pas dormir sous la lune ; |
È tanto gentilin, me lo consuma. | Il pourrait mourir, il n'est pas habitué à cela. |