Lingua   

Ja płonę

Bogdan Olewicz
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana letterale di Krzysiek Wrona
JA PŁONĘSTO ARDENDO
  
Siedzę w słońcuSto seduto nel sole
Mierzę światMisuro il mondo
Karkołomnym pędem latIn una spericolata speditezza degli anni
W ustach krążyCircola nella bocca
Dymu smakIl sapore di fumo
Ja płonęSto ardendo
Ja płonęSto ardendo
Och ja płonęOh sto ardendo
Ja płonęSto ardendo
  
Wchodzi człowiekEntra un uomo
Mówi miE mi dice
Na ulicach gwałt i krzykViolenza e urla per le strade
Idzie noweSta arrivando il nuovo
Całe we krwiTutto bagnato di sangue
Ja płonęSto ardendo
Och ja płonęSto ardendo
Ja płonęOh sto ardendo
Ja płonęSto ardendo
  
Płonę jak beczka z naftąBrucio come un barile di petrolio
Ja bez sensu tak beznadziejnie spalam sięIn modo insensato così disperatamente vengo distrutto dalle fiamme
Zamiast ogrzać komuś domAnziché riscaldare la casa a qualcuno
Pozostawiam tylko jakby sadzę dym i swądLascio soltanto qualcosa come fuliggine fumo e odore di bruciaticcio
Przyjdź wieczorem zobacz samVieni di sera per vedere
Jak rozgrzaną ciągle ciągle głowę mamCome scotta sempre ognora la mia testa
Gdy zasypiam czuję goQuando mi addormento la sento
Język ognia który liże moją dłońLa lingua del fuoco che lecca la mia mano
  
Czasem z drogiCapita che scendo
Zejdę w bokDal sentiero
WracamPoi torno
Widzę cel o krokVedo vicina la meta
SłuchamAscolto
Jak o ścianę grochCome i ceci sulla parete
UderzaBattono
UderzaBattono
Och uderzaOh battono
I spadaE cascano [1]
  
Chcecie wojnyVolete la guerra
A ja chcę żyćE io voglio vivere
Ja się nie chcę z nikim bićIo non mi voglio battere con nessuno
Macie wszystkoAvete tutto
Nie mam nicIo non ho niente
Ja płonęIo ardo
Ja płonęIo ardo
Ja płonęIo ardo
Ja płonęIo ardo
  
Płonę jak beczka z naftąBrucio come un barile di petrolio
Ja bez sensu tak beznadziejnie spalam sięIn modo insensato così disperatamente vengo distrutto dalle fiamme
Zamiast ogrzać komuś domAnziché riscaldare la casa a qualcuno
Pozostawiam tylko jakby sadzę dym i swądLascio soltanto qualcosa come fuliggine fumo e odore di bruciaticcio
Przyjdź wieczorem zobacz samVieni di sera per vedere
Jak rozgrzaną ciągle ciągle głowę mamCome scotta sempre ognora la mia testa
Gdy zasypiam czuję goQuando mi addormento la sento
Język ognia który liże moją dłońLa lingua del fuoco che lecca la mia mano
  
Chcę być dobryVoglio essere buono
O tym wiemE questo che io sappia
Ale we mnie jeszcze płonie gniewMa in me sta ardendo l’ira ancora
Chcę być dobryVoglio essere buono
O tym wiemE questo che io sappia
A więc muszę w sobie spalić cały gniewAllora devo bruciare tutta l’ira in me
[1] I versi che parlano di "buttare i ceci (piselli) contro la parete" richiamano un modo di dire polacco che ha un significato di "perdere la voce per convincere qualcuno", oppure "pigliare mosche nel tentativo di convincere qualcuno di qualcosa", o forse in inglese "to waste one’s breath".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org