Originale | Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Suomennos 2:... |
ПЕСНЯ О ДРУГЕ | YSTÄVÄN LAULU |
| |
Если друг оказался вдруг | Kuinka ystävyys punnitaan? |
И не друг, и не враг, а - так, | Keneen luottaa voi ainiaan? |
Если сразу не разберёшь, | Kierrä purrella kaukomaat, |
Плох он или хорош, - | silloin sen tietää saat. |
| |
Парня в горы тяни, - рискни! | Meri musta kun raivoaa, |
Не бросай одного его, | sulle tarkoin se paljastaa, |
Пусть он в связке в одной с тобой, - | veden alle kun painuu pää, |
Там поймешь, кто такой. | kuka auttamaan jää. |
| |
Если парень в горах - не ах, | Koska luottaa voi ystävään? |
Если сразу раскис - и вниз, | Sitä ennen ei tiedäkään, |
Шаг ступил на ледник - и сник, | kunnes vuorelle kiipeää, |
Оступился - и в крик, - | silloin se selviää. |
| |
Значит, рядом с тобой - чужой, | Kuka on parhain ystäväs? |
Ты его не брани, - гони: | Kuka auttaa sua ylemmäs |
Вверх таких не берут, и тут | alla suurimman jyrkänteen |
Про таких не поют. | ottaa harteilleen? |
| |
Если ж он не скулил, не ныл, | Mistä ystävän tunnistaa? |
Пусть он хмур был и зол, но шёл, | Kuka uhmaisi kuolemaa? |
А когда ты упал со скал, | Vuoksi rakkaimman ystävän |
Он стонал, но держал, | Antaa henkensä hän. |
| |
Если шел за тобой, как в бой, | Ja kun synkimmät laulut soi, |
На вершине стоял хмельной, - | ja kun elämä niskuroi, |
Значит, как на себя самого | yksin ystävään turvaat vain, |
Положись на него. | muut ei auta lain. |