Original | Traduzione di Riccardo Venturi
|
ΔΥΟ ΑΓΆΠΕΣ | DUE AMORI |
| |
Δυο αγάπες στη καρδιά μου έχω κλείσει, | Due amori ho racchiusi dentro al mio cuore, |
η πατρίδα η μια, κι η άλλη εσύ, | uno è la patria, e l'altro sei tu, |
δυο αγάπες που με έχετε μεθύσει, | due amori di cui mi avete inebriato |
με της δόξας και του πόθου το κρασί. | col vino della gloria e del desiderio. |
| |
Τώρα όμως που η πατρίδα με γυρεύει | Ora che la patria mi cerca |
και στον πόλεμο η φωνή της με καλεί, | e che la sua voce mi chiama alla guerra, |
η αγάπη μου για `κείνη περισσεύει | aumenta l'amore che ho per lei |
και σ’ αφήνω, έχε γεια μ’ ένα φιλί. | e ti lascio, addio e un bacio. |
| |
Μη δακρύσεις που σ’ αφήνω | Non piangere se ti lascio |
και στον στον πόλεμο θα πάω, | e vado alla guerra, |
μη ζηλέψεις που την άλλη | non esser gelosa che io ami |
πιο πολύ την αγαπάω. | l'altra più di te. |
| |
Φίλησέ με δίχως λύπη, διώξε κάθε καρδιοχτύπι, | Baciami senza pena, caccia via ogni palpito, |
κάθε πόθο σου τρελό και σαν γνήσια Ελληνίδα | ogni tuo folle desiderio, e ti dico da vera greca: |
μια και πας για την πατρίδα, | poiché parti per la patria, |
με τη νίκη στο καλό. | Dio ti assista con la vittoria. |
| |
Την Ελλάδα αγαπώ αλλά και σένα | Amo la Grecia, ma anche te |
μ’ ένα έρωτα μεγάλο αληθινό, | d'un amore grande e vero, |
τα γαλάζια σου τα μάτια τα θλιμμένα | i tuoi occhi azzurri tristi |
το γαλάζιο της θυμίζουν ουρανό. | ricordano il suo cielo azzurro. |
| |
Μη θαρρείς ότι δε με νοιάζει που σε χάνω, | Non credere che non m'importi perderti, |
μα σαν Έλληνας τον όρκο μου κρατώ | ma da greco mantengo il mio giuramento |
κι αν για `κείνη σκοτωθώ εκεί επάνω, | e se per Lei sarò ucciso lassù |
πρέπει να `σαι υπερήφανη γι’ αυτό. | dovrai esserne fiera. |
| |
Μη δακρύσεις που σ’ αφήνω | Non piangere se ti lascio |
και στον στον πόλεμο θα πάω, | e vado alla guerra, |
μη ζηλέψεις που την άλλη | no esser gelosa che io ami |
πιο πολύ την αγαπάω. | l'altra più di te. |
| |
Φίλησέ με δίχως λύπη, διώξε κάθε καρδιοχτύπι, | Baciami senza pena, caccia via ogni palpito, |
κάθε πόθο σου τρελό και σαν γνήσια Ελληνίδα | ogni tuo folle desiderio, e ti dico da vera greca: |
μια και πας για την πατρίδα, | poiché parti per la patria, |
με τη νίκη στο καλό. | Dio ti assista con la vittoria. |