Language   

A Singer Must Die

Leonard Cohen
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Flavio Poltronieri
ŚMIERĆ POECIE

W sądzie cisza zapada, bo któż teraz zeznaje?
Czy twą winą jest zdrada? To prawda, przyznaję.
Proszę o odczytanie rejestru mych win.
Nie ma szansy na łaskę, widzę to z waszych min.
Damy łkają już w głos, sędzia ciężki ma los:
Za swe kłamstwa poeta pójdzie jutro na stos.

Dziękuję, dziękuję za ciężki wasz trud,
Strażnicy Piękności i obrońcy Cnót.
Moje wizje są złe, wasze wizje są lepsze,
Przepraszam, że mą pieśnią zatruwam powietrze.

La la la...

Noc jest gęsta i ciemna, a obrona daremna,
Skryta w sukni kobiety, której nie chcę pamiętać;
Skryta w zwojach jedwabiu, w jej ud sanktuarium,
Gdzie chadzałem jak żebrak w piękności przebraniu.
Dobranoc, dobranoc, i tak noc po nocy,
Co noc, noc po nocy, co noc, noc po nocy.

Tak bardzo się boję, że słuchać się staram.
Zwłaszcza że masz obrońców w ciemnych okularach.
Każdy z nich, jestem pewien, zna dobrze swój fach:
Kolanem w krocze, pięścią prosto w twarz.
I nich żyje Państwo, ktokolwiek nim rządzi!
Ja nic nie widziałem, musiałem zabłądzić.

La la la...

Poproszę o miejsce w najtańszej mogile,
Wśród tych, co za forsę dali wam aż tyle;
Obok dziewcząt rozebrać się zawsze gotowych,
Byście na ich piersiach mogli składać głowy.
Damy łkają już w głos, sędzia ciężki ma los:
Za swe kłamstwa poeta pójdzie jutro na stos.
UN CANTANTE DEVE MORIRE

Ora l'aula del tribunale è tranquilla, ma chi confesserà
E' vero che ci hai traditi? La risposta è si.
Allora leggetemi la lista dei crimini che sono miei,
io chiederò la clemenza che voi amate rifiutare.
E tutte le signore si commuovono, e il giudice non ha scelta:
Un cantante deve morire per la bugia nella sua voce.

E vi ringrazio, vi ringrazio per aver fatto il vostro dovere,
voi custodi della Verità, voi guardiani della Bellezza.
La vostra visione è giusta. La mia visione è sbagliata.
Mi dispiace di sporcare l'aria con la mia canzone.

La, la, la, la.

Ah, la notte è spessa, le mie difese sono nascoste
nei vestiti di una donna che vorrei perdonare;
negli anelli della sua seta, nella cerniera delle sue cosce,
dove andavo a mendicare nel travestimento della bellezza.
Ah, buonanotte, buonanotte, mia notte
dopo notte, dopo notte dopo notte, dopo notte, dopo notte...

Sono così spaventato ma ti ascolto.
I tuoi protettori con occhiali da sole ti fanno ciò.
Sono i loro modi di trattenere, i loro modi di umiliare,
la loro ginocchiata nelle tue balle e il loro pugno sulla tua faccia.
Sì, e viva lo stato! Da chiunque sia fatto!
Signore, io non ho visto niente, stavo solo tornando a casa tardi,

la, la la…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org