Language   

Andrea

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö
אנדראה מאת פבריציו דה-אנדרה
תרגום מאיטלקית: אלי תומר
ANDREA
אַנְדְרֵאַה הָלַךְ לְאִבּוּד וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ כֵּיצַד לַחֲזוֹר
אַנְדְרֵאַה הָלַךְ לָאִבּוּד וְהוּא כְּבָר לא יַחֲזוֹר
לְאַנְדְרֵאַה הָיְתָה אַהֲבָה שְׁחוֹרַת תַּלְתַּלִים
לְאַנְדְרֵאַה הָיָה גַּם כְּאֵב שְׁחוֹר תַּלְתַּלִים.
Andrea on eksyksissä, eksyksissä, eikä tiedä kuinka palata
Andrea on eksyksissä, eksyksissä, eikä tiedä kuinka palata
Andrealla oli rakas ja rakkaalla mustat kiharat
Andrealla oli tuska ja tuskalla mustat kiharat
וְעַל הַמִּכְתָּב הָיָה רָשׁוּם "נֶהֱרַג עַל הַדֶּגֶל"
כָּךְ נִכְתָּב וְנֶחְתַּם בְּזָהָב, בַּחֲתִימַת הַמֶּלֶךְ
Kirjeessä luki, että hän oli kuollut lippunsa puolesta
Niin siinä luki kultaisin kirjaimin, kuninkaan kirjaimin
הוּא נֶהֱרַג עַל הֲרֵי טְרֶנְטוֹ, מוּל מְכוֹנַת יְרִיָּה.
הוּא נָפַל שָׁם בְּהָרֵי טְרֶנְטוֹ, מוּל מְכוֹנַת יְרִיָּה.
Kaatunut Trentinon vuorilla, konekivääritulessa
Kaatunut Trentinon vuorilla, konekivääritulessa
עֵינַיִם חוֹדְרוֹת שֶׁל אִכָּר בַּעַל צְדוּדִית רַצְחָנִית
עֵינַיִם יוֹקְדוֹת שֶׁל חַיָּל בַּעַל צְדוּדִית צָרְפָתִית
וְאַנְדְרֵאַה אִבֵּד אַהֲבָה - פְּנִינָה נְדִירָה בְּיוֹתֵר
לְאַנְדְרֵאַה נוֹתַר כְּאֵב - פְּנִינָה שְׁחוֹרָה בְּיוֹתֵר.
Metsänvihreät silmät, kuninkaan maatyöläinen, ranskalaiset piirteet
Metsänvihreät silmät, kuninkaan sotilas, ranskalaiset piirteet
Ja nyt hän on poissa, poissa rakkain, kallisarvoisin helmi
Ja jäljellä vain tuska, rinnassa tuska kuin mustin helmi
אַנְדְרֵאַה אָסַף סִגָּלִיּוֹת בְּצִדִּי הַבְּאֵר
וְהִשְׁלִיך תַּלְתַּלִים שְׁחוֹרִים אֶל תּוֹךְ הַבְּאֵר
הַדְּלִי אָמַר לוֹ - סֶנְיוֹר, הַבְּאֵר עֲמֻקָּה
יוֹתֵר מִשְּׁחוֹר הָעֵינַיִם שֶׁל לֵיל הַדְּמָעוֹת.
Andrea poimi, poimi orvokkeja kaivolla
Andrea heitti mustat kiharat kaivon veteen
Ja ämpäri sanoi, sanoi hänelle: »Herra, kaivo on syvä
paljon syvempi kuin silmien syvyys itkettyjen öiden jälkeen.«
הוּא הֵשִׁיב - דַּי לִי שֶׁהִיא יוֹתֵר עֲמוּקָּה מִמֶּנִּי.
הוּא הֵשִׁיב - דַּי לִי שֶׁהִיא יוֹתֵר עֲמוּקָּה מִמֶּנִּי.
Hän sanoi: »Minulle riittää, riittää, että se on mittaani syvempi.«
Hän sanoi: »Minulle riittää, riittää, että se on mittaani syvempi.«


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org