| La traduzione letterale della traduzione ebraica.
|
mordekhày | MORDEKHAY |
| |
mordekhày hitàbed, hitàbed velò yodè’a likhzòr | Mordekhay s'è perso s'è perso e non sa tornare |
mordekhày hitàbed, hitàbed velò yodè’a likhzòr | Mordekhay s'è perso s'è perso e non sarà tornare |
l’mordekhày hàyta ahàva mase’àr mashakhòr mamesulsàl | Mordekhay aveva un amore Riccioli neri |
l’mordekhày hàyta ahàva mase’àr mashakhòr mamesulsàl | Mordekhay aveva un dolore Riccioli neri. |
| |
‘al hadàf ze nikhtàv shemèt ‘al hadèghel | C'era scritto sul foglio ch'era morto sulla bandiera |
ze nikhtàv uhekhatimà hàyta b’zàhav | C'era scritto e la firma era d'oro |
hàyta khatimàt àryel sharòn | era la firma di Ariel Sharon |
| |
nihràg b’pas gàza min kamikàze | Ucciso nella striscia di Gaza da un kamikaze |
nihràg b’pas gàza min kamikàze | Ucciso nella striscia di Gaza da un kamikaze |
| |
‘eynèy midbàr ìkar b’kibbùts tsedudìt tsarfàtit | Occhi di deserto contadino in un kibbutz profilo francese |
‘eynèy midbàr ìkar b’kibbùts tsedudìt tsarfatìt | Occhi di deserto contadini in un kibbutz profilo francese |
mordekhày ìbed et ahavàta et hapenìna hanadìra beyòter | E Mordekhay l'ha perso ha perso l'amore la perla più rara |
mordekhày ìbed et ahavàta et hapenìna hashakhòra beyòter | E Mordekhay ha in bocca un dolore la perla più scura. |
| |
mordekhày àsaf sigaliyòt ‘al imràt habeèr | Mordekhay raccoglieva violette ai bordi del pozzo |
mordelhày zàrak se’arìm shakhorìm babèer | Mordekhay gettava riccioli neri nel cerchio del pozzo |
habèer àmar lo "adòn, habèer hu ‘amòk, | Il secchio gli disse - Signore il pozzo è profondo |
hu yòter ‘amòk m’takhtìt ‘eynèy làyla hadima’òt." | più fondo del fondo degli occhi della Notte del Pianto. |
| |
hu àmar: "màspik sheihyè yòter àmok mimèni." | Lui disse - Mi basta mi basta che sia più profondo di me. |
hu àmar: "màspik sheihyè yòter àmok mimèni." | Lui disse - Mi basta mi basta che sia più profondo di me. |