| RUSSO / RUSSIAN [2] - Dewaere [Деваэр] da/from stihi.ru |
ВОЙНА ПЬЕРО | ВОЙНА ПЬЕРО |
| |
Спишь погребённый в пшеничном поле, | Спишь погребенный на дне этой ямы, |
Не роза и не тюльпан | Это не розы и не тюльпаны |
Будят тебя из сумерка небытия, | Манят тебя из холодного мрака, |
А тысячи красных маков. | А тысячи красных нетронутых маков. |
| |
Пусть осветит мой путь, | «Пусть уж плывут серебристые щуки |
Спустившийся свыше посеребрённый свет | Вдоль по течению речки моей, |
Пусть не будет больше трупов солдат | Чем на груди сложившие руки |
Вынесенных на плечах с поля боя. | Плавают трупы убитых людей». |
| |
Так говорил ты и была зима, | Так говорил ты холодной зимою |
И как другие, прямиком в ад, | И уходил ты дорогою в ад, |
Уходишь ты грустный, потому-что должен | Как и другие охвачен тоскою, |
И ветер плюет снегом тебе в лицо. | Бил по лицу обжигающий град. |
| |
Остановись Пьеро, остановись немедленно, | Остановись, Пьеро, прямо сейчас, |
Пусть ветер пройдёт над тобой | Ветер, пройдя, донесет тебе глас, |
Пусть донесёт до тебя голоса погибших в баталиях, | Солдат, что кресты получили в боях, |
Тот кто отдал жизнь, получил взамен крест... | Но не в награду, а на гробах. |
| |
Но ты остался глух, а время шло, | Но ты не услышал, дней вереницы |
Времена года быстро сменяли друг друга | В бешенном ритме сменяли друг друга, |
Вот ты и на границе, | Вот и весна приходит в округу, |
В один прекрасный весенний день. | А время идёт, и ты на границе. |
| |
И вот, неуверенно шагая, | Ты неуверенный делаешь шаг, |
Ты увидел человека вдалеке, | А вдалеке появляется враг, |
У которого была твоя внешность | С ним вы похожи как два близнеца, |
Но мундир был другого цвета. | Но разного форма у вас образца. |
| |
Стреляй в него Пьеро! Стреляй, не медли! | Ну же, стреляй, Пьеро, без приговора! |
И после выстрела, выстрели снова! | И после выстрела — выстрели снова! |
До тех пор пока не увидишь его окровавленным, | После второго — снова за дело, |
Падающим на землю и истекающим кровью. | Пока не утонет в крови его тело. |
| |
"Если выстрелю я ему в лоб или в сердце | «Если я буду в сердце стрелять, |
Ему хватит времени, только на то, чтобы умереть, | Ему лишь останется душу отдать, |
А вдруг он успеет посмотреть на меня и я увижу его глаза, | А я же успею увидеть глаза, |
Что если я увижу глаза человека, который умирает..." | Безмерно пустые глаза мертвеца» |
| |
И пока ты колебался, страшась взгляда умирающего, | И в этот момент, что ты думал о нем, |
Он повернулся, увидел тебя и испугался, | Он, обернувшись, тебя испугался, |
И загрохотала артиллерия, | И на добро не ответив добром, |
В ответ на твоё милосердие... | Нажал на курок, и выстрел раздался. |
| |
Ты беззвучно упал на землю | И вот ты безмолвно на землю упал, |
И заметил в этот момент | И в эту минуту ты осознал, |
Что у тебя даже нет времени, | Что с жизнью тебе придется проститься |
Раскаяться и попросить прощения за свои грехи. | И времени нету, чтоб помолиться. |
| |
Ты беззвучно упал на землю | И вот ты безмолвно на землю упал, |
И заметил в этот момент | И в эту минуту ты осознал, |
Что твоя жизнь заканчивается прямо сейчас | Что без сомнения скоро умрешь, |
И пути назад уже нет. | И ничего уж назад не вернешь. |
| |
Нинетта моя, уходить в мае, | «Как много отваги, Нинетта родная, |
Для этого нужно очень много мужества, | Надо, чтоб сдохнуть в преддверии мая, |
Нинетта красавица, прямиком в ад, | Нинетта-краса, в преисподней я сгину, |
Я предпочёл бы отправиться туда зимой... | Я предпочел бы для этого зиму». |
| |
А пока, тебя слышали только колосья пшеницы. | Но слышит тебя лишь только трава, |
В руках ты сжимаешь ружьё, | Руки от боли винтовку сжимают, |
В горле твоём застряли слова, | А в горле твоем застывают слова, |
Слишком холодные, чтобы растаять на солнце. | Они холодны и на солнце не тают. |
| |
Спишь погребённый в пшеничном поле, | Спишь погребенный на дне этой ямы, |
Не роза и не тюльпан | Это не розы и не тюльпаны |
Будят тебя из сумерка небытия, | Манят тебя из холодного мрака, |
А тысячи красных маков. | А тысячи красных нетронутых маков. |