Original | RUSSO / RUSSIAN [2] - Dewaere [Деваэр] da/from stihi.ru |
LA GUERRA DI PIERO | ВОЙНА ПЬЕРО |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | Спишь погребенный на дне этой ямы, |
non è la rosa non è il tulipano | Это не розы и не тюльпаны |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi, | Манят тебя из холодного мрака, |
ma sono mille papaveri rossi. | А тысячи красных нетронутых маков. |
| |
«Lungo le sponde del mio torrente | «Пусть уж плывут серебристые щуки |
voglio che scendan i lucci argentati, | Вдоль по течению речки моей, |
non più i cadaveri dei soldati | Чем на груди сложившие руки |
portati in braccio dalla corrente.» | Плавают трупы убитых людей». |
| |
Così dicevi ed era d'inverno | Так говорил ты холодной зимою |
e come gli altri verso l'inferno | И уходил ты дорогою в ад, |
te ne vai triste come chi deve | Как и другие охвачен тоскою, |
il vento ti sputa in faccia la neve. | Бил по лицу обжигающий град. |
| |
Fermati Piero, fermati adesso | Остановись, Пьеро, прямо сейчас, |
lascia che il vento ti passi un po' addosso, | Ветер, пройдя, донесет тебе глас, |
dei morti in battaglia ti porti la voce, | Солдат, что кресты получили в боях, |
chi diede la vita ebbe in cambio una croce. | Но не в награду, а на гробах. |
| |
Ma tu non lo udisti e il tempo passava | Но ты не услышал, дней вереницы |
con le stagioni a passo di giava | В бешенном ритме сменяли друг друга, |
ed arrivasti a varcar la frontiera | Вот и весна приходит в округу, |
in un bel giorno di primavera. | А время идёт, и ты на границе. |
| |
E mentre marciavi con l'anima in spalle | Ты неуверенный делаешь шаг, |
vedesti un uomo in fondo alla valle | А вдалеке появляется враг, |
che aveva il tuo stesso identico umore | С ним вы похожи как два близнеца, |
ma la divisa di un altro colore. | Но разного форма у вас образца. |
| |
Sparagli Piero, sparagli ora | Ну же, стреляй, Пьеро, без приговора! |
e dopo un colpo sparagli ancora | И после выстрела — выстрели снова! |
fino a che tu non lo vedrai esangue, | После второго — снова за дело, |
cadere in terra a coprire il suo sangue. | Пока не утонет в крови его тело. |
| |
«E se gli sparo in fronte o nel cuore | «Если я буду в сердце стрелять, |
soltanto il tempo avrà per morire | Ему лишь останется душу отдать, |
ma il tempo a me resterà per vedere | А я же успею увидеть глаза, |
vedere gli occhi di un uomo che muore.» | Безмерно пустые глаза мертвеца» |
| |
E mentre gli usi questa premura | И в этот момент, что ты думал о нем, |
quello si volta ti vede ha paura | Он, обернувшись, тебя испугался, |
ed imbracciata l'artiglieria | И на добро не ответив добром, |
non ti ricambia la cortesia. | Нажал на курок, и выстрел раздался. |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | И вот ты безмолвно на землю упал, |
e ti accorgesti in un solo momento | И в эту минуту ты осознал, |
che il tempo non ti sarebbe bastato | Что с жизнью тебе придется проститься |
a chieder perdono per ogni peccato. | И времени нету, чтоб помолиться. |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | И вот ты безмолвно на землю упал, |
e ti accorgesti in un solo momento | И в эту минуту ты осознал, |
che la tua vita finiva quel giorno | Что без сомнения скоро умрешь, |
e non ci sarebbe stato ritorno. | И ничего уж назад не вернешь. |
| |
«Ninetta mia, crepare di Maggio | «Как много отваги, Нинетта родная, |
ci vuole tanto troppo coraggio. | Надо, чтоб сдохнуть в преддверии мая, |
Ninetta bella, dritto all'inferno | Нинетта-краса, в преисподней я сгину, |
avrei preferito andarci in inverno.» | Я предпочел бы для этого зиму». |
| |
E mentre il grano ti stava a sentire | Но слышит тебя лишь только трава, |
dentro le mani stringevi il fucile, | Руки от боли винтовку сжимают, |
dentro la bocca stringevi parole | А в горле твоем застывают слова, |
troppo gelate per sciogliersi al sole. | Они холодны и на солнце не тают. |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | Спишь погребенный на дне этой ямы, |
non è la rosa non è il tulipano | Это не розы и не тюльпаны |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi | Манят тебя из холодного мрака, |
ma sono mille papaveri rossi. | А тысячи красных нетронутых маков. |