Vem kan segla förutan vind?
Anonymous
Original | Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction... |
VEM KAN SEGLA FÖRUTAN VIND? Vem kan segla förutan vind, vem kan ro utan åror, vem kan skiljas från vännen sin utan att fälla tårar? Jag kan segla förutan vind, jag kan ro utan åror, men ej skiljas från vännen min utan att fälla tårar. | LAULU MERELLÄ Ei kukaan voi purjeitta seilata, ei kukaan voi airoitta soutaa. Ei keltään ilman itkua voi lemmitty toiselle joutaa. Minä voin purjeitta seilata ja minä voin airoitta soutaa. Minulta ilman itkua lemmitty toiselle joutaa. (Merelle, merelle, merelle, merelle mieleni palaa. Merelle lähden, kun kultani toista lempivi salaa.) (Merellä olen minä syntynyt, merellä kaukana tuolla. Merellä on minun kehtoni, ja sinne tahdon myös kuolla.) |