Vem kan segla förutan vind?
anonyme
English translation by Riccardo Venturi | |
CHI PUO' NAVIGARE SENZA VENTO? | WHO CAN SAIL WITHOUT THE WIND? |
Chi può navigare senza vento, | Who can sail without the wind? |
chi può remare senza remi, | Who can row without oars? |
chi può separarsi dal suo amore | Who can leave a parting friend |
senza versare lacrime? | Without shedding tears? |
Io posso navigare senza vento, | I can sail without the wind, |
io posso remare senza remi, | I can row without oars, |
ma non posso separarmi dal mio amore | But I can’t leave a parting friend |
senza versare lacrime. | Without shedding tears. |