Language   

Records d'un vençut

Joan Isaac
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – SOUVENIRS D'UN VAINCU – Marco Valdo M.I....
RECORDS D'UN VENÇUTSOUVENIRS D'UN VAINCU
  
Se’l pot trobar en un barParfois, on le trouve au café
abraçat a un “suau”Accroché à un verre,
amb els ulls mig tancatsLes yeux à demi-fermés
i la boca resseca,Et la bouche sèche.
o en un banc verdParfois, sur un banc vert
d’algun parc retirat, passejantDans un parc éloigné,
algun nét del que està enamorat.Admirant son petit-fils dont il est toqué.
  
Va néixer quan moríIl est né quand est passé
el segle passat,Le siècle dernier.
fill d’un petit comerciant;Fils d'un petit commerçant,
anà a l’escola fins als catorze anys,Il alla à l'école jusqu’à quatorze ans ;
després el varen posar a treballarPuis, on le mit à travailler.
fent d’aprenent o qui sap.Apprenti ou je ne sais.
  
Encara té a les mansIl conserve au creux de sa main
el perfum de ParísLe parfum parisien
d’una amant de vint anysDes vingt ans d'une fille
que l’oblit s’ha empassatNuage déjà dissipé
i un “canotier” palla beixEt son canotier de paille beige
que lluïa als cafèsIllumine les cafés
o als concerts del diumenge al Parc Güell.Ou les concerts du parc Güell, le dimanche.
  
I guarda al fons d’un calaix mig secretIl garde dans le fonds d'un tiroir discret
algun “Diluvi” molt vellCertain très vieux « Diluvio »
on dormen motsOù dorment des mots
que el temps anà desfent.Que le temps a défaits.
Ai! si sabéssiu el bé que et van ferS'ils savaient le bien qu'ils t'ont fait,
pocs et dirien vençut.Vaincu peu t'appelleraient .
  
Però aquell divuit de juliolCe dix-huit juillet de trahison
maleït cent mil copsCent mille fois maudit
va robar-te el somrísTe vola ton sourire
i un grapat de companys;Et une volée de compagnons,
bombes, canons, sang i plor,Peur, sang, bombes et canons,
testimonis presentsTémoins d'un triomphe
del triomf que et va dur molt lluny d’aquí.Qui t'a rejeté très loin d'ici.
  
Després l’exili, França, els Pirineus,Puis, l'exil, les Pyrénées, la France,
gent de costums diferentsDes gens de coutumes différentes
i una cremor clavada en el teu pitEt l'ardeur vrillée dans la poitrine
que encara espera que torni el teu temps:Qui garde l'espoir que ton temps revienne.
tots lluitarem per aquest fi.Nous combattons tous dans cette espérance.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org