Σχόλιο
Dionysis Savvopoulos / Διονύσης Σαββόπουλος
Loading...
Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
ΣΧΌΛΙΟ | NOTA A MARGINE |
| |
Δεν έχει τι, δεν έχει πώς | Non ha un perché e un percome |
Της ταινίας μας το φως | la luce del nostro film |
Μια κηλίδα μόνο σκάει | solo che spunta una macchia |
Και το καίει και το γυρνάει | e lo brucia e lo percorre |
| |
Την ελένε Μακρονήσι | Si chiamava Makronissos |
Ο λαός έχει νικήσει | il popolo aveva vinto |
Σκάει αλυσιδωτός | spunta incatenata |
Μες το αίμα του παντός | in mezzo al sangue generale |
| |
Προδοσίες και ψευτιές | Tradimenti, menzogne |
Και μουρλές πολιτικές | e stronzate politiche |
Όποιος λύγισε εκεί | chi là si è piegato |
Λέω για πάντα έχει σωθεί | dico, per sempre si è salvato |
Όχι που είναι στη ζωή | non che sia vivo |
Μα που υπόφερε πολύ | però ha patito molto |
| |
Τέτοιο φως που αιμορραγεί | Questa luce che sanguina |
Θέλω να αναστηθεί | voglio che risorga |
Με το τι και με το πώς | col perché e col percome |
Σαν καρκίνος θα με τρως | mi divorerai come un cancro |
| |
Ξέρω ανθρώπους σαν και σας | Conosco gente come voi |
Που μου λεν μην τα ρωτάς | che mi dicono: non mi chiedere |
Γύρω στο ’48 | del '48 e dintorni |
Πέρασα από ‘κεί και ’γώ | anch'io ci sono passato |
Ήταν μέρες φοβερές | erano giorni terribili |
Η Μακρόνησος που λες | quella Makronissos che dici |
| |
Κι όμως τώρα που κι εγώ είμαι κει | Però ora che anch'io sono qui |
Μες το φιλμ του Παντελή | in mezzo al film di Pandelis |
Νιώθω πρώτη μου φορά | sento per la prima volta |
Τι σημαίνουν όλα αυτά | che cosa significhi tutto questo |
| |
Νιώθω άλλος κι άλλη μια | Mi sento un altro e un'altra |
Χαιρετώ με την γροθιά | e saluto a pugno chiuso |
Δεν έχει τι, δεν έχει που | non c'è né un perché né un percome |
Στις οθόνες του λαού | sugli schermi del popolo |