Lingua   

Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre

Chicho Sánchez Ferlosio
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione tedesca
CANCIONERO DE DURRUTI: 3. 19 DE NOVIEMBRENEUNZEHNTER NOVEMBER
  
19 de Noviembre,Neunzehnter November,
Malos tiempos me recuerdas,an schlechte Zeiten erinnerst du mich,
Que ganaron las derechasals die Rechten gewannen,
Al partirse las izquierdas.weil die Linken sich teilten.
  
Los obreros no se rindenDie Arbeiter geben nicht auf
Y se lanzan a la huelga,und stürzen sich in den Streik,
Pues no hay nada que perderdenn sie haben nichts zu verlieren,
Sino las mismas cadenas.als ihre Ketten.
  
En Gijón y en Barcelona,In Gijon und in Barcelona,
Y en Granada y en Valencia,in Grenada und in Valencia
Y en otros muchos lugares,und in vielen anderen Orten
La huelga surge y progresa.beginnt der Streik und wird fortgeführt.
  
Pero el viento del PoderAber der Wind der Macht
Recorre pueblos y aldeas,bläst durch Dörfer und Städte
Arrastrando a los huelguistasund reißt die Streikenden fort
Hasta el fondo de las celdasbis in dunkle Zellen.
  
Los rebeldes anarquistasDie anarchistischen Rebellen
En la cárcel no se arredran,im Gefängnis verzagten sie nicht
Y proclaman la unidadund verkündeten die Einheit
Con el resto de las fuerzasmit den anderen Kräften.
  
Lucharemos codo a codoWir kämpfen Seite an Seite
Sin ponernos etiquetas:ohne Parteiabzeichen.
Los mismos amos tenemos,Wir haben die gleichen Herren
La misma cárcel nos cierra.und sitzen im gleichen Gefängnis.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org