| Traduzione finlandese di Juha Rämö
|
LOBET DEN MENSCHEN | KUNNIA IHMISELLE |
| |
Lobet den Herrn | Kunnia Herralle |
Lobet den Herrn | Kunnia Herralle |
| |
Die Demütigen, die Bettler: | Hurskaat, kerjäläiset: |
| |
“Die Macht, die unsere Laune suchte, | »Se valta, joka luotasi mieliämme, |
während sie tötete, | kun se tappoi |
im Namen eines Gottes | Jumalan nimeen, |
im Namen eines Gottes, | Jumalan nimeen |
einen Mann tötete, | tappoi ihmisen, |
im Namen dieses Gottes | saman Jumalan nimeen |
sprach sie sich frei. | se julisti itsensä syyttömäksi. |
| |
Dann, dann nannte sie Gott | Ja sitten, sitten Jumala antoi, |
dann nannte sie Gott | sitten Jumala antoi |
dann nannte sie Gott diesen Mann | sille tämän ihmisen nimen |
Und in seinem Namen | ja tämän ihmisen nimeen, |
neuen Namen, | uuteen nimeen |
brachte sie andere Männer um | se tappoi lisää ihmisiä, |
andere, andere Männer um”. | yhä enemmän ja enemmän ihmisiä.« |
| |
Ich will an dich nicht als Sohn Gottes denken, | En halua ajatella sinua Jumalan poikana |
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir. | vaan ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni. |
| |
Lobet den Herrn | Kunnia Herralle |
Lobet den Herrn | Kunnia Herralle |
| |
Noch einmal | Ja vielä kerran |
treten wir zu dem Glauben über, | me turvaamme uskoon, |
der lehrt, man hat | joka opettaa, että meillä |
man hat das Recht | on oikeus |
zum Vergeben, Vergeben | saada anteeksi, saada anteeksi |
Des verübten Bösen | tekemämme paha |
Im Namen eines Gottes | sen Jumalan nimeen, |
Der das Böse nicht wollte, das Böse nicht wollte | joka ei halunnut sitä pahaa, ei halunnut sitä pahaa |
Solange er Mann, Mann blieb. | niin kauan kuin hän vielä oli ihminen, oli ihminen. |
| |
Ich kann an dich nicht als Sohn Gottes denken, | En halua ajatella sinua Jumalan poikana |
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir. | vaan ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni. |
| |
Jemand, | Joku, |
Jemand | joku |
Versuchte, ihn nachzuahmen | yritti jäljitellä häntä |
Wenn er es nicht schaffte | ja kun hän ei siinä onnistunut, |
Wurde er entschuldigt, | hän sai anteeksiannon, |
Wurde auch ihm | hänkin sai |
Vergeben, | anteeksiannon, |
Weil einen Gott ahmt man nicht nach | koska Jumalaa ei jäljitellä, |
Ein Gott ist zu fürchten und zu loben | vaan Jumalaa pelätään ja ylistetään, |
Zu loben | ylistetään. |
| |
Lobet den Menschen! | Kunnia ihmiselle! |
| |
Nein, ich muss an dich nicht als Sohn Gottes denken, | Ei, en halua ajatella sinua Jumalan poikana |
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir. | vaan ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni, |
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir. | ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni. |
Lobet den Menschen. | Kunnia ihmiselle. |