Lingua   

Laudate Hominem

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese di Juha Rämö
LOBET DEN MENSCHENKUNNIA IHMISELLE
  
Lobet den HerrnKunnia Herralle
Lobet den HerrnKunnia Herralle
  
Die Demütigen, die Bettler:Hurskaat, kerjäläiset:
  
“Die Macht, die unsere Laune suchte,»Se valta, joka luotasi mieliämme,
während sie tötete,kun se tappoi
im Namen eines GottesJumalan nimeen,
im Namen eines Gottes,Jumalan nimeen
einen Mann tötete,tappoi ihmisen,
im Namen dieses Gottessaman Jumalan nimeen
sprach sie sich frei.se julisti itsensä syyttömäksi.
  
Dann, dann nannte sie GottJa sitten, sitten Jumala antoi,
dann nannte sie Gottsitten Jumala antoi
dann nannte sie Gott diesen Mannsille tämän ihmisen nimen
Und in seinem Namenja tämän ihmisen nimeen,
neuen Namen,uuteen nimeen
brachte sie andere Männer umse tappoi lisää ihmisiä,
andere, andere Männer um”.yhä enemmän ja enemmän ihmisiä.«
  
Ich will an dich nicht als Sohn Gottes denken,En halua ajatella sinua Jumalan poikana
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir.vaan ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni.
  
Lobet den HerrnKunnia Herralle
Lobet den HerrnKunnia Herralle
  
Noch einmalJa vielä kerran
treten wir zu dem Glauben über,me turvaamme uskoon,
der lehrt, man hatjoka opettaa, että meillä
man hat das Rechton oikeus
zum Vergeben, Vergebensaada anteeksi, saada anteeksi
Des verübten Bösentekemämme paha
Im Namen eines Gottessen Jumalan nimeen,
Der das Böse nicht wollte, das Böse nicht wolltejoka ei halunnut sitä pahaa, ei halunnut sitä pahaa
Solange er Mann, Mann blieb.niin kauan kuin hän vielä oli ihminen, oli ihminen.
  
Ich kann an dich nicht als Sohn Gottes denken,En halua ajatella sinua Jumalan poikana
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir.vaan ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni.
  
Jemand,Joku,
Jemandjoku
Versuchte, ihn nachzuahmenyritti jäljitellä häntä
Wenn er es nicht schaffteja kun hän ei siinä onnistunut,
Wurde er entschuldigt,hän sai anteeksiannon,
Wurde auch ihmhänkin sai
Vergeben,anteeksiannon,
Weil einen Gott ahmt man nicht nachkoska Jumalaa ei jäljitellä,
Ein Gott ist zu fürchten und zu lobenvaan Jumalaa pelätään ja ylistetään,
Zu lobenylistetään.
  
Lobet den Menschen!Kunnia ihmiselle!
  
Nein, ich muss an dich nicht als Sohn Gottes denken,Ei, en halua ajatella sinua Jumalan poikana
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir.vaan ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni,
sondern als Sohn des Mannes, Bruder auch von mir.ihmisen poikana, joka olet minunkin veljeni.
Lobet den Menschen.Kunnia ihmiselle.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org