| Versione finlandese di Brita Polttila
|
ÉLOGE DU RÉVOLUTIONNAIRE | VALLANKUMOUKSELLISEN YLISTYS |
| |
Quand la répression s'aggrave | Kun sorto lisääntyy, |
Beaucoup se découragent | monen rohkeus pettää |
Mais lui, augmente son courage. | Mutta hänen rohkeutensa kasvaa. |
| |
Il organise le combat | Hän järjestäytyy taisteluun |
Pour le salaire, pour l'eau de thé | jotta saisi palkkansa, iltateensä |
Et pour le pouvoir dans l'État. | ja vallan valtiossa. |
Il interroge la propriété : | Hän kysyy: Omaisuus, |
D'où vient-elle ? | miten olet syntynyt? |
Il se met à questionner : | Hän kysyy: Käsitykset, |
À quoi sert-elle ? | ketä te hyödytätte? |
| |
Là où toujours on se tait | Missä aina on vaiettu |
Là, il parlera | siellä hän puhuu. |
Là où la répression se complaît | Ja missä sorron vallitessa puhutaan |
Là où elle régit le destin | sallimuksesta, |
Là, les noms, il citera. | siellä hän antaa asioille oikeat nimet. |
| |
Où il s'assied à la table | Missä hän istuu pöytään |
La grogne passe à table | siellä istuu tyytymättömyys pöytään; |
Le repas empire | kehno ruoka, ahdas huone |
Et la pièce se resserre. | eivät enää tyydytä. |
| |
Là où ils le chassent, | Minne hänet karkotetaan, sinne |
L'agitation se déplace, et d'où on le chasse, | karkotetaan kapina, ja mistä hänet ajetaan pois, |
L'inquiétude reste en place. | sinne jää levottomuus. |