Language   

Пусть всегда будет солнце!

Maija Kristalinskaja / Майя Кристалинская
Back to the song page with all the versions


translated by Gidi Koren
PAISTAA AURINKO AINA

Kas auringon taivaalle on
maalannut pikkuinen poika
Sen alle hän on kynällään
piirtänyt tunnuksen tään

Paistaa aurinko aina
taivas kirkas on aina
Elää saa äiti aina
elää saan minä myös

Oi, ystävä, pikku ystävä
rauhaa myös aikuiset kaipaa
Toivo se on sammumaton
lasten ja vanhempien

Paistaa aurinko aina
taivas kirkas on aina
Elää saa äiti aina
elää saan minä myös

Seis, sotilas, kuule, sotilas
pelkäävät jyskettä kaikki
Kauhistuen miljoonat sen
kuulevat näin toistaen

Paistaa aurinko aina
taivas kirkas on aina
Elää saa äiti aina
elää saan minä myös

Päin kuolemaa kammottavaa
nousemme suojaksi lasten
Pois, sota, pois, niin että sois
kirkkaana pinnalta maan

Paistaa aurinko aina
taivas kirkas on aina
Elää saa äiti aina
elää saan minä myös
אלוהים שמור על אמא

ליד השולחן ילד קטן
יושב וציור מצייר לו,
ובציור הוא גם כתב
לאלוהים עוד מכתב:

אלוהים, שמור על אמא,
אלוהים, שמור על אבא,
שמור אלי את השמש
אלוהים שמור עלי.

שמור גם את כל החיילים
כי הם לבד שם בחושך,
כן, זה נכון, הם כבר גדולים,
אך שמור גם עליהם, אלי.

May there always be sunshine
May there always be blue sky
May there always be mama
May there always be me


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org